Архив БВИ ->  
[Аудио] [Библиотека] [Систематика]
[Фантастика] [Филателия] [Энциклопудия]
    Русская фантастика

«Зарубежная фантастика»: Польша

БОРУНЬ КШИШТОФ [BORUŃ Krzysztof] (1923-2000)
Антимир (Antyświat): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта; Рис. Е.Бачурина. – АВТ. Грань бессмертия. – М.: Мир, 1967. – С. 254-302.
Грань бессмертия (Próg nieśmertelności): [Повесть] / Авториз. пер. с пол. Е.Вайсброта; Рис. Е.Бачурина. – АВТ. Грань бессмертия. – М.: Мир, 1967. – С. 9-182.
Письмо (List): [Рассказ] / Сокр. пер. с пол. В.Шибаева; Рис. Е.Бачурина. – АВТ. Грань бессмертия. – М.: Мир, 1967. – С. 218-253.
Токката (Toccata): [Рассказ] / Авториз. с пол. пер. Е.Вайсброта; Рис. Е.Бачурина. – АВТ. Грань бессмертия. – М.: Мир, 1967. – С. 303-352.
Третья возможность (Trzecia możliwość): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 42-67.
Фабрика счастья (Fabryka szczęścia): [Рассказ] / Пер. с пол. В.Шибаева; Рис. Е.Бачурина. – АВТ. Грань бессмертия. – М.: Мир, 1967. – С. 183-217.

БЯЛЕЦКИЙ ЯНУШ [BIAŁECKI Janusz]
Абсолютное время: [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 246-257.

ВАЙНФЕЛЬД СТЕФАН [WEINFELD Stefan] (1920-1990)
Бутылка коньяка: [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 22-26.
Земля его предков (Ziemia jego przodków): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 12-21.
Кабинет безупречной красоты: [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 27-31.
Крылышко Гермеса (Skrzydełko Hermesa): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 32-41.
Ложка (Łyżka): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Вавилонская башня. – М.: Мир, 1970. – С. 159-161.
Обратным ходом (Zwrotnica czasu): [Рассказ] / Пер. с пол. З.Бобырь. – СБ. Фантастические изобретения. – М.: Мир, 1971. – С. 238-247.
Пьяница: [Рассказ] / Пер. с пол. З.Бадовской. – СБ. 31 июня. – М.: Мир, 1968. – С. 148-158.
Случай в Крахвинкеле (Zdarzenie w Krahwinkel): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Вавилонская башня. – М.: Мир, 1970. – С. 81-93.
Случай Ковальского: [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 5-11.
Сумасшедший (Szaleniec): [Рассказ] / Пер. с пол. З.Бобырь. – СБ. Фантастические изобретения. – М.: Мир, 1971. – С. 198-208.

ГОЛЕМБОВИЧ ВАЦЛАВ [GOŁEMBOWICZ Wacław] (1900)
Звонок (Kłopoty z fantazją): [Рассказ] / Пер. с пол. З.Бобырь. – СБ. Фантастические изобретения. – М.: Мир, 1971. – С. 248-259.

ЖУЛАВСКИЙ ЕЖИ [ŻUŁAWSKI Jerzy] (1874-1915)
На серебряной планете. Рукопись с Луны (Na srebrnym głobie. Rękopis z Księżyca): [Роман] / Пер. с пол. и послесл. А.Громовой, Р.Нудельмана; Предисл. С.Лема; Ил. С.Жеховского; Худож. Л.Васильев. – М.: Мир, 1969. – 368 с.

ЗАЙДЕЛЬ ЯНУШ АНДЖЕЙ [ZAJDEL Janusz Andrzej] (1938-1985)
Колодец (Studnia): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 183-211.
Метод доктора Квина (Metoda doktora Quina): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Вавилонская башня. – М.: Мир, 1970. – С. 162-214.
Прогнозия (Prognozja): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 229-237.
Странный, незнакомый мир (Dziwny nieznany świat): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 238-245.
Телехронопатор (Telechronopator): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 212-228.

ЗЕГАЛЬСКИЙ ВИТОЛЬД [ZEGALSKI Witold] (1928-1974)
Писательская кухня (W pracowni pisarza): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Музы в век звездолетов – М.: Мир, 1969. – С. 130-142.
Приключения в кольцах Сатурна (Przygody w pierścieniach Saturna): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Через Солнечную сторону. – М.: Мир, 1971. – С. 280-294.
Тебя ждет приключение (Czeka cię wielka przygoda): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Вавилонская башня. – М.: Мир, 1970. – С. 141-158.

КУЧИНЬСКИЙ МАЧЕЙ [KUCZYŃSKI Maciej] (1929)
Вечные (Niezniszczalne): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 258-267.

ЛЕМ СТАНИСЛАВ [LEM Stanisław] (1921-2006)
Автоинтервью (Autowywiad): [Рассказ] / Пер. с пол. Р.Трофимова. – СБ. 31 июня. – М.: Мир, 1968. – С. 40-45.
Альбатрос (Albatros): [Рассказ] / Пер. с пол. Т.Агапкина. – АВТ. Охота на Сэтавра. – М.: Мир, 1965. – С.199-220.
Альбатрос (Albatros): [Рассказ] / Пер. с пол. Т.Агапкиной. – АВТ. Навигатор Пиркс; Голос неба:. – М.: Мир, 1971. – С. 152-169.
Ананке (Пиркс на Марсе) (Ananke): [Повесть] / Пер. с пол. А.Громовой. – СБ. Через Солнечную сторону. – М.: Мир, 1971. – С. 87-160.
Бутерброд (Przekładaniec): [Рассказ] / Пер. с пол. Д.Брускина. – СБ. Нежданно-негаданно. – М.: Мир, 1973. – С. 125-145.
Голос неба (Głos Pana): Роман / Пер. с пол. А.Громовой, Р.Нудельмана; Предисл. авт.. – АВТ. Навигатор Пиркс; Голос неба:. – М.: Мир, 1971. – С. 413-584.
Дознание (Rozprawa): [Повесть] / Пер. с пол. А.Громовой, Р.Нудельмана. – СБ. Вавилонская башня – М.: Мир, 1970. – С.253-357.
Дознание (Rozprawa): [Рассказ] / Пер. с пол. А.Громовой, Р.Нудельмана. – АВТ. Навигатор Пиркс; Голос неба:. – М.: Мир, 1971. – С. 318-412.
Друг Автоматея (Przyjaciel Automateusza): [Рассказ] / Пер. с пол. Л.Васильева. – АВТ. Охота на Сэтавра. – М.: Мир, 1965. – С.373-397.
Испытание (Test): [Рассказ] / Пер. с пол. Г.Гуяницкой; Рис. Н.Гришина. – АВТ. Охота на Сэтавра. – М.: Мир, 1965. – С.15-61.
Испытание (Test): [Рассказ] / Пер. с пол. Г.Гуляницкой. – АВТ. Навигатор Пиркс; Голос неба:. – М.: Мир, 1971. – С. 5-41.
Как уцелела Вселенная (Jak ocalał świat): [Рассказ] / Пер. с пол. Ю.Абызова. – АВТ. Охота на Сэтавра. – М.: Мир, 1965. – С.398-404.
Крепкая взбучка (Wielkie lanie): [Рассказ] / Пер. с пол. А.Борисова; Рис. Н.Гришина. – АВТ. Охота на Сэтавра. – М.: Мир, 1965. – С.420-429.
Крыса в лабиринте (Szczur w labiryncie): [Рассказ] / Пер. с пол. Д.Брускина. – СБ. Огненный цикл. – М.: Мир, 1970. – С. 238-286.
Машина Трурля (Maszyna Trurla): [Рассказ] / Пер. с пол. Т.Архиповой; Рис. Н.Гришина. – АВТ. Охота на Сэтавра. – М.: Мир, 1965. – С.405-419.
Непобедимый (Niezwyciężony): [Роман] / Пер. с пол. А.Громовой; Рис. Е.Максимова. – АВТ. Непобедимый; Кибериада – М.: Мир, 1967. – С.21-224.
Несчастный случай (Wypadek): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Вавилонская башня – М.: Мир, 1970. – С.215-252.
Несчастный случай (Wypadek): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – АВТ. Навигатор Пиркс; Голос неба:. – М.: Мир, 1971. – С. 284-317.
Охота на Сэтавра (Polowanie): [Рассказ] / Пер. с пол. Ф.Широкова. – АВТ. Охота на Сэтавра. – М.: Мир, 1965. – С.284-334.
Охота на Сэтавра (Polowanie): [Рассказ] / Пер. с пол. Ф.Широкова. – АВТ. Навигатор Пиркс; Голос неба:. – М.: Мир, 1971. – С. 221-261.
Патруль (Patrol): [Рассказ] / Пер. с пол. Р.Нудельмана. – АВТ. Охота на Сэтавра. – М.: Мир, 1965. – С.164-198.
Патруль (Patrol): [Рассказ] / Пер. с пол. Р.Нудельмана. – АВТ. Навигатор Пиркс; Голос неба:. – М.: Мир, 1971. – С. 124-151.
Правда (Prawda): [Рассказ] / Пер. с пол. А.Громовой. – СБ. Космический госпиталь. – М.: Мир, 1972. – С. 86-115.
Путешествие первое, Или Ловушка Гарганциана (Wyprawa pierwsza, czyli pułapka Gargancjana): [Рассказ] / Пер. с пол. А.Громовой. – АВТ. Непобедимый; Кибериада – М.: Мир, 1967. – С.227-239.
Путешествие первое А, или Электрибальд Трурля (Wyprawa pierwsza A, czyli Elektrybałt Trurla): [Рассказ] / Пер. с пол. Р.Трофимова. – АВТ. Непобедимый; Кибериада – М.: Мир, 1967. – С.240-254.
Путешествие второе, или Какую услугу оказали Трурль и Клапауциус царю Жестокосу (Wyprawa druga, czyli oferta króla Okrucyusza): [Рассказ] / Пер. с пол. Ф.Широкова. – АВТ. Непобедимый; Кибериада – М.: Мир, 1967. – С.255-284.
Путешествие третье, или Вероятностные драконы (Wyprawa trzecia, czyli smoki prawdopodobieństwa): [Рассказ] / Пер. с пол. Ф.Широкова. – АВТ. Непобедимый; Кибериада – М.: Мир, 1967. – С.285-303.
Путешествие четвертое, или О том, как Трурль женотрон применил, желая королевича Пантарктика от неги любовной избавить, и как потом к детомету прибегнуть пришлось (Wyprawa cwarta, czyli o tym, jak Trurl kobietron zastosował, królewicza Pantarktyka od mąk miłosnych chcąc zbawić, i jak potem do użycia dzieciomiotu przyszło): [Рассказ] / Пер. с пол. Ю.Абызова. – АВТ. Непобедимый; Кибериада – М.: Мир, 1967. – С.304-312.
Путешествие пятое, или О шалостях короля Балериона (Wyprawa piąta, czyli o figlach króla Baleryona): [Рассказ] / Пер. с пол. А.Громовой. – АВТ. Непобедимый; Кибериада – М.: Мир, 1967. – С.313-331.
Путешествие пятое А, или Консультация Трурля (Wyprawa piąta A, czyli Konsultacja Trurla): [Рассказ] / Пер. с пол. А.Громовой. – АВТ. Непобедимый; Кибериада – М.: Мир, 1967. – С.332-339.
Путешествие шестое, или Как Трурль и Клапауциус Демона Второго Рода создали, дабы разбойника Мордона одолеть (Wyprawa szósta, czyli jak Trurl i Klaupaucjusz demona drugiego rodzaju stworzyli, aby zbójcę Gębona pokonać): [Рассказ] / Пер. с пол. Ф.Широкова. – АВТ. Непобедимый; Кибериада – М.: Мир, 1967. – С.340-360.
Путешествие седьмое, или Как Трурля собственное совершенство к беде привело (Wyprawa siódma, czyli o tym, jak własna doskonałość Trurla do złego przywiodła): [Рассказ] / Пер. с пол. А.Громовой. – АВТ. Непобедимый; Кибериада – М.: Мир, 1967. – С.361-371.
Рассказ Пиркса (Opowiadanie Pirxa): [Рассказ] / Пер. с пол. А.Громовой. – СБ. Звезды зовут... – М.: Мир, 1969. – С.129-151.
Рассказ Пиркса (Opowiadanie Pirxa): [Рассказ] / Пер. с пол. А.Громовой. – АВТ. Навигатор Пиркс; Голос неба:. – М.: Мир, 1971. – С. 262-283.
Сказка о цифровой машине, которая с драконом сражалась (Bajka o maszynie cyfrowej, co ze smokiem walczyła): [Рассказ] / Пер. с пол. Ф.Широкова. – АВТ. Охота на Сэтавра. – М.: Мир, 1965. – С.363-372.
Советники короля Гидропса (Doradcy króla Hydropsa): [Рассказ] / Пер. с пол. А.Громовой. – АВТ. Охота на Сэтавра. – М.: Мир, 1965. – С.345-362.
Солярис (Solaris): [Роман] / Пер. с пол. Д.Брускина; Предисл. авт. – АВТ. Солярис; Эдем. – М.: Мир, 1973. – С. 19-226.
Терминус (Terminus): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта; Рис. Н.Гришина. – АВТ. Охота на Сэтавра. – М.: Мир, 1965. – С.221-283.
Терминус (Terminus): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – АВТ. Навигатор Пиркс; Голос неба:. – М.: Мир, 1971. – С. 170-220.
Три электрорыцаря (Trzej elektrycerze): [Рассказ] / Пер. с пол. Т.Архиповой. – АВТ. Охота на Сэтавра. – М.: Мир, 1965. – С.337-344.
Условный рефлекс (Odruch warunkowy): [Рассказ] / Пер. с пол. А.Борисова. – АВТ. Охота на Сэтавра. – М.: Мир, 1965. – С.62-163.
Условный рефлекс (Odruch warunkowy): [Рассказ] / Пер. с пол. А.Борисова. – АВТ. Навигатор Пиркс; Голос неба:. – М.: Мир, 1971. – С. 42-123.
Эдем (Eden): [Роман] / Пер. с пол. Д.Брускина. – АВТ. Солярис; Эдем. – М.: Мир, 1973. – С. 227-504.

МАРКОВСКИЙ АЛЕКСАНДР [MARKOWSKI Aleksander], ВЕЧОРЕК АНДЖЕЙ [WIECZOREK Andrzej]
Consecutio temporum (Consecutio temporum): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Пески веков. – М.: Мир, 1970. – С. 311-317.

САВВА РЫШАРД [SAWWA Ryszard] (1937)
Дальний полет (Lot dalekosiężny): [Рассказ] / Пер. с пол. М.Еленской. – СБ. Дальний полет. – М.: Мир, 1972. – С. 152-167.

СУРДЫКОВСКИЙ ЕЖИ [SURDYKOWSKI Jerzy] (1939)
Космодром (Planeta): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Вавилонская башня. – М.: Мир, 1970. – С. 40-52.

ФИАЛКОВСКИЙ КОНРАД [FIAŁKOWSKI Konrad] (1939)
Бессмертный с Веги (Nieśmiertelny z Wegi): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – АВТ. Пятое измерение. – М.: Мир, 1966. – С. 149-171.
Витализация (Witalizacja kosmogatora): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 283-299.
Воробьи Галактики (Wróble Galaktyki): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – АВТ. Пятое измерение. – М.: Мир, 1966. – С. 85-112.
Его первое лицо (Jego pierwsza twarz): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 316-333.
Ее голос (Jej głos): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – АВТ. Пятое измерение. – М.: Мир, 1966. – С. 11-26.
Конструктор (Konstruktor): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – АВТ. Пятое измерение. – М.: Мир, 1966. – С. 222-242.
Космодром (Kosmodrom): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – АВТ. Пятое измерение. – М.: Мир, 1966. – С. 132-148.
Нулевое решение (Zerowe rozwiązanie): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – АВТ. Пятое измерение. – М.: Мир, 1966. – С. 68-84.
Последняя возможность (Szansa śmierci): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – АВТ. Пятое измерение. – М.: Мир, 1966. – С. 172-204.
Прежде чем полетят к звездам (Zanim polecą do gwiazd): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – АВТ. Пятое измерение. – М.: Мир, 1966. – С. 205-221.
Пятое измерение (Poprzez piąty wymiar): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – АВТ. Пятое измерение. – М.: Мир, 1966. – С. 113-131.
Стоящий на грани двух времен (Ten, który trwa nad granicą dwu czasów...): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – АВТ. Пятое измерение. – М.: Мир, 1966. – С. 46-67.
Трансформаторий (Transformatoria): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 300-315.
Цереброскоп (Cerebroskop): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – АВТ. Пятое измерение. – М.: Мир, 1966. – С. 27-45.
Часовой (Strażnik): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – АВТ. Пятое измерение. – М.: Мир, 1966. – С. 243-260.
Человек с ореолом (Człowiek z aureolą): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 268-282.
Я – миликилос (Ja, Milikilos): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта; Примеч. изд-ва. – СБ. Пиршество демонов. – М.: Мир, 1968. – С. 256-270.

ХРУЩЕВСКИЙ ЧЕСЛАВ [CHRUSZCZEWSKI Czesław] (1922-1982)
Волшебная лестница (Magiczne schody): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 157-162.
Год 10000 (Rok 10000): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 163-173.
Город Городов (Miasto miast): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Вавилонская башня. – М.: Мир, 1970. – С. 30-39.
Два края света: [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Вавилонская башня. – М.: Мир, 1970. – С. 94-131.
Исчезла музыка (Chwilowa nieobecność muzyki): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Вавилонская башня. – М.: Мир, 1970. – С. 132-140.
«По газонам не ходить» («Nie deptać trawników»): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Вавилонская башня. – М.: Мир, 1970. – С. 60-80.
Порок души (Wada duszy): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 147-151.
Посещение (Odwiedziny): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 121-146.
Сто Сорок Вторая (Stoczterdziestadruga): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 174-182.
Суд при незакрытых дверях (Rozprawa przy drzwiach niedomkniętych): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 152-156.
Фиолетовое озеро Оах (Amarantowe jezioro OAH): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 107-120.

ЧЕХОВСКИЙ АНДЖЕЙ [CZECHOWSKI Andrzej] (1947)
Абсолютное оружие (Broń absolutna): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Вавилонская башня. – М.: Мир, 1970. – С. 53-59.
Вавилонская башня (Wieża Babel): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Вавилонская башня. – М.: Мир, 1970. – С. 21-29.
Времена трехдюймовых бифштексов (Czasy trzycalowych befsztyków): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 77-84.
Правда об электре (Prawda o Elektrze): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 85-92.
Человекообразный (Człekokształtny): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 93-106.
Я был мундиром господина полковника (Byłem mundurem pana pułkownika): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Случай Ковальского. – М.: Мир, 1968. – С. 68-76.

ЯРОМИН АДАМ [JAROMIN Adam]
Вэля и мой компьютер (Vela i mój komputer): [Рассказ] / Пер. с пол. Е.Вайсброта. – СБ. Нежданно-негаданно. – М.: Мир, 1973. – С. 167-173.


Архив БВИ ->  
[Аудио] [Библиотека] [Систематика]
[Фантастика] [Филателия] [Энциклопудия]
    Русская фантастика

© Владимир Вельчинский, состав, 2002
© БВИ, оформление, 2013