«Зарубежная фантастика»: США

АБЕРНАТИ {АБЕРНЕТИ} РОБЕРТ [ABERNATHY Robert] (1924-1990)
Отпрыск (Junior): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – СБ. Нежданно-негаданно. – М.: Мир, 1973. – С. 96-104.

АЗИМОВ АЙЗЕК [ASIMOV Isaac] (1920-1992)
Баттен, Баттен! (Button, Button): [Рассказ] / Пер. с англ. П.Мелковой. – СБ. Пески веков. – М.: Мир, 1970. – С. 94-113.
В плену у Весты (Marooned Off Vesta): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Почиталина. – СБ. Через Солнечную сторону. – М.: Мир, 1971. – С. 185-206.
Все грехи мира (All the Troubles of the World): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Рахмановой. – СБ. Туннель под миром. – М.: Мир, 1965. – С. 58-82.
Выборы (Elections): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Явно. – АВТ. Путь марсиан. – М.: Мир, 1966. – С. 398-422.
Выход из положения (Escape!): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Иорданского. – АВТ. Путь марсиан. – М.: Мир, 1966. – С. 161-193.
Выход из положения (Escape!): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Иорданского. – АВТ. Три закона роботехники. – М.: Мир, 1979. – С. 205-237.
Женская интуиция (Feminine Intuition): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Горьевой. – СБ. Шутник. – М.: Мир, 1971. – С. 5-36.
Женская интуиция (Feminine Intuition): [Рассказ] / Пер. с англ. М.Таймановой. – АВТ. Три закона роботехники. – М.: Мир, 1979. – С. 327-359.
Здесь нет никого, кроме... (Nobody Here But...): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбаковой. – СБ. Нежданно-негаданно. – М.: Мир, 1973. – С. 108-124.
Здесь нет никого, кроме... (Nobody Here But...): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбаковой. – АВТ. Три закона роботехники. – М.: Мир, 1979. – С. 13-34.
Зеркальное отражение (Mirror Image): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – СБ. Практичное изобретение. – М.: Мир, 1974. – С. 42-60.
Зеркальное отражение (Mirror Image): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – АВТ. Три закона роботехники. – М.: Мир, 1979. – С. 379-398.
Как поймать кролика (Catch That Rabbit): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Иорданского. – АВТ. Три закона роботехники. – М.: Мир, 1979. – С. 114-141.
Как потерялся робот (Little Lost Robot): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Иорданского. – АВТ. Три закона роботехники. – М.: Мир, 1979. – С. 168-204.
Лжец (Liar!): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Иорданского. – АВТ. Три закона роботехники. – М.: Мир, 1979. – С. 142-167.
Логика (Reason): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Иорданского. – АВТ. Три закона роботехники. – М.: Мир, 1979. – С. 89-113.
Мертвое прошлое (The Dead Past): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой; Рис. Ю.Соостера. – АВТ. Путь марсиан. – М.: Мир, 1966. – С. 324-397.
Место, где много воды (The Watery Place): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Иорданского. – АВТ. Путь марсиан. – М.: Мир, 1966. – С. 130-135.
Мечты – личное дело каждого (Dreaming Is a Private Thing): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – АВТ. Путь марсиан. – М.: Мир, 1966. – С. 214-237.
Мой сын – физик (My Son, the Physicist): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Галь. – СБ. Нежданно-негаданно. – М.: Мир, 1973. – С. 42-46.
Необходимое условие (Key Item): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Можейко. – СБ. Пять зеленых лун. – М.: Мир, 1978. – С. 63-67.
Непреднамеренная победа (The Unintentional Victory): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Колпакова. – СБ. Через Солнечную сторону. – М.: Мир, 1971. – С. 224-253.
Остряк (Jokester): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой. – СБ. 31 июня. – М.: Мир, 1968. – С. 21-39.
Первый закон (First Law): [Рассказ] / Пер. с англ. Г.Орлова. – АВТ. Три закона роботехники. – М.: Мир, 1979. – С. 271-275.
Поющий колокольчик (The Singing Bell): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Явно. – АВТ. Путь марсиан. – М.: Мир, 1966. – С. 136-160.
Приход ночи (Nightfall): [Рассказ] / Пер. с англ. Д.Жукова. – АВТ. Путь марсиан. – М.: Мир, 1966. – С. 80-129.
Профессия (Profession): [Повесть] / Пер. с англ. С.Васильевой; Рис. Ю.Соостера. – АВТ. Путь марсиан. – М.: Мир, 1966. – С. 238-323.
Путь марсиан (The Martian Way): [Повесть] / Пер. с англ. А.Иорданского, Н.Лобачева; Рис. Ю.Соостера. – АВТ. Путь марсиан. – М.: Мир, 1966. – С. 14-79.
Раб корректуры (Galley Slave): [Рассказ] / Пер. с англ. Ю.Эстрина. – СБ. Шутник. – М.: Мир, 1971. – С. 37-85.
Раб корректуры (Galley Slave): [Рассказ] / Пер. с англ. Ю.Эстрина. – АВТ. Три закона роботехники. – М.: Мир, 1979. – С. 276-326.
Робби (Robbie): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Иорданского. – АВТ. Три закона роботехники. – М.: Мир, 1979. – С. 35-62.
Робот ЭЛ-76 попадает не туда (Robot AL-76 Goes Astray): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Иорданского; Рис. Ю.Соостера. – АВТ. Путь марсиан. – М.: Мир, 1966. – С. 194-213.
Робот ЭЛ-76 попадает не туда (Robot AL-76 Goes Astray): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Иорданского. – АВТ. Три закона роботехники. – М.: Мир, 1979. – С. 360-378.
Сами боги (The Gods Themselves): Науч.-фантаст. роман / Пер. с англ. И.Гуровой; Предисл. Е.Брандиса; Худож. Ф.Инфанте. – М.: Мир, 1976. – 374 с., ил.
Сердобольные стервятники (The Gentle Vultures): [Рассказ] / Пер. с англ. Т.Островской. – СБ. Экспедиция на Землю. – М.: Мир, 1965. – С. 104-129.
Улики (Evidence): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Иорданского. – АВТ. Три закона роботехники. – М.: Мир, 1979. – С. 238-270.
Хоровод (Runaround): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Иорданского. – АВТ. Три закона роботехники. – М.: Мир, 1979. – С. 63-88.
Что, если... (What if...): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Галь; Примеч. изд-ва. – СБ. Пиршество демонов. – М.: Мир, 1968. – С. 7-25.

АНДЕРСОН ПОЛ УИЛЬЯМ [ANDERSON Paul William] (1926-2001)
Человек, который пришел слишком рано (The Man Who Came Early): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Емельянниковой; Рис. Б.Алимова, С.Алимова. – СБ. Экспедиция на Землю. – М.: Мир, 1965. – С. 241-283.

АРР СТИВЕН /РАЙНАС СТИВЕН А./ [ARR Stephen /RYNAS Stephen A./] (1921)
По инстанциям (Mr. President): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – СБ. Карточный домик. – М.: Мир, 1969. – С. 43-55.

АРТУР РОБЕРТ [ARTHUR Robert] (1909-1969)
Упрямый дядюшка Отис (Obstinate Uncle Otis): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой. – СБ. 31 июня. – М.: Мир, 1968. – С. 80-91.

БАРР СТИВЕН /РАЙНАС СТИВЕН А./ [BARR Stephen /RYNAS Stephen A./] (1921)
Кэллахен и его черепашки (Callahan and the Wheelies): [Рассказ] / Пер. с англ. Т.Островской; Рис. Е.Бачурина. – СБ. Туннель под миром. – М.: Мир, 1965. – С. 135-182.

БЕСТЕР АЛЬФРЕД [BESTER Alfred] (1913-1987)
Человек, который убил Магомета (The Man Who Murdered Mohammed): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Нудельмана. – СБ. Пески веков. – М.: Мир, 1970. – С. 318-335.

БИГГЛ ЛЛОЙД младший [BIGGLE Lloyd, Jr.] (1923-2002)
Музыкодел (The Tunesmith): [Рассказ] / Пер. с англ. Г.Усовой. – СБ. Музы в век звездолетов – М.: Мир, 1969. – С. 279-333.

БИКСБИ ДЖЕРОМ [BIXBY Drexel Jerome Lewis] (1923-1998)
Улица одностороннего движения (One Way Street): [Рассказ] / Пер. с англ. Э.Кабалевской. – СБ. Пески веков. – М.: Мир, 1970. – С. 267-293.

БЛИШ ДЖЕЙМС БЕНДЖАМИН [BLISH James Benjamin] (1921-1975)
Король на горе (King on the Hill): [Рассказ] / Пер. с англ. Д.Горфинкеля; Рис. Е.Бачурина. – СБ. Туннель под миром. – М.: Мир, 1965. – С. 366-383.
Поверхностное натяжение (Surface Tension): [Повесть] / Пер. с англ. К.Сенина; Примеч. изд-ва. – СБ. Братья по разуму. – М.: Мир, 1977. – С. 19-105.
Произведение искусства (A Work of Art): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбкина. – СБ. Музы в век звездолетов – М.: Мир, 1969. – С. 350-373.

БОВА БЕНДЖАМИН УИЛЬЯМ [BOVA Benjamin William] (1932-2020)
Ветры Альтаира (The Winds of Altair): [Повесть] / Пер. Б.Клюевой. – АВТ. Властелины погоды. – М.: Мир, 1981. – С. 273-397.
Властелины погоды (The Weathermakers): [Роман] / Пер. Б.Клюевой, И.Можейко. – АВТ. Властелины погоды. – М.: Мир, 1981. – С. 19-260.
Незначительный просчет (A Slight Miscalculation): [Рассказ] / Пер. И.Можейко. – АВТ. Властелины погоды. – М.: Мир, 1981. – С. 261-272.

БРАУН РОЗЕЛ ДЖОРДЖ [BROWN Rosel George] (1926-1967)
Приключения древнего рецепта (Hair-Raising Adventure): [Рассказ] / Пер. с англ. Ю.Эстрина. – СБ. Нежданно-негаданно. – М.: Мир, 1973. – С. 174-192.

БРАУН ФРЕД{Е}РИК УИЛЬЯМ [BROWN Fredric William] (1906-1972)
Важная персона (Man of Distinction): [Рассказ] / Пер. с англ. К.Сенина. – СБ. Пять зеленых лун. – М.: Мир, 1978. – С. 91-103.
Звездная карусель (Pi in the Sky): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – СБ. Звездная карусель. – М.: Мир, 1974. – С. 28-60.
Звездная мышь (The Star Mouse): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Этуш. – СБ. Звездная карусель. – М.: Мир, 1974. – С. 103-123.
Кукольный театр (Puppet Show): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбкина. – СБ. Огненный цикл. – М.: Мир, 1970. – С. 400-414.
Кукольный театр (Puppet Show): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбкина. – СБ. Звездная карусель. – М.: Мир, 1974. – С. 90-102.
Немного зелени... (Something Green): [Рассказ] / Пер. с англ. З.Бобырь. – СБ. Звездная карусель. – М.: Мир, 1974. – С. 17-27.
Планетат – безумная планета (Placet Is a Crazy Place): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой. – СБ. 31 июня. – М.: Мир, 1968. – С. 159-179.
Этаоин Шрдлу (Etaoin Shrdlu): [Рассказ] / Пер. с англ. С.Бережкова. – СБ. Звездная карусель. – М.: Мир, 1974. – С. 61-89.

БРЕЙЕР МАЙЛС ДЖОН [BREUER Miles John] (1889-1947)
Куздра и бокры (The Gostak and the Doshes): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой; Примеч. перев. – СБ. Карточный домик. – М.: Мир, 1969. – С. 18-42.

БРЭДБЕРИ {БРЕДБЕРИ} РЭЙМОНД ДУГЛАС [BRADBURY Raymond Douglas] (1920)
Безмолвные города (The Silent Towns): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 274-290.
Берег (The Shore): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 173-174.
Берег на закате (The Shore Line at Sunset): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Галь. – АВТ. Вино из одуванчиков – М.: Мир, 1967. – С. 387-399.
Будет ласковый дождь (There Will Come Soft Rain): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 308-317.
Вино из одуванчиков (Dandelion Wine): Повесть / Пер. с англ. Э.Кабалевской. – АВТ. Вино из одуванчиков – М.: Мир, 1967. – С. 17-288.
...Высоко в небеса (Way in the Middle of the Air): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова; Рис. В.Алексеева. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 179-199.
Диковинное диво (A Miracle of Rare Device): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – АВТ. Вино из одуванчиков – М.: Мир, 1967. – С. 346-365.
Долгие годы (The Long Years): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 291-307.
«Дорожные товары» (The Luggage Store): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 250-251.
Жила-была старушка (There Was an Old Woman): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Облонской. – АВТ. Вино из одуванчиков – М.: Мир, 1967. – С. 291-309.
Запах сарсапарели (A Scent of Sarsaparilla): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Галь. – АВТ. Вино из одуванчиков – М.: Мир, 1967. – С. 310-319.
Здесь могут водиться тигры (Here There by Tigers): [Рассказ] / Пер. с англ. Д.Лившиц. – СБ. Туннель под миром – М.: Мир, 1965. – С. 257-277.
Здравствуй и прощай (Hail and Farewell): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Галь. – АВТ. Вино из одуванчиков – М.: Мир, 1967. – С. 376-386.
Зеленое утро (The Green Morning): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 150-157.
Земляне (The Earth Men): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 52-76.
И по-прежнему лучами серебрит простор луна... (– And the Moon Be Still As Bright): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова; Рис. В.Алексеева. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 107-147.
Илла (Ylla): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова; Рис. В.Алексеева. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 27-47.
Интермедия (Interim): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 175.
Калейдоскоп (Kaleidoscope): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – СБ. Экспедиция на Землю – М.: Мир, 1965. – С. 195-207.
Каникулы (The Vacation): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – АВТ. Вино из одуванчиков – М.: Мир, 1967. – С. 366-375.
Каникулы на Марсе (The Million-Year Picnic): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова; Рис. В.Алексеева. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 318-333.
Летняя ночь (The Summer Night): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 48-51.
Мальчик-невидимка (The Invisible Boy) : [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – АВТ. Вино из одуванчиков – М.: Мир, 1967. – С. 320-333.
Марсианин (The Martian): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова; Рис. В.Алексеева. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 228-249.
Мертвый сезон (The Off Season): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 252-270.
Музыканты (The Musicians): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова; Рис. В.Алексеева. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 176-178.
Наблюдатели (The Watchers): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 271-273.
Налогоплательщик (The Taxpayer): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 77-78.
Новые имена (The Naming of Names): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 200-201.
Ночная встреча (Night Meeting): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова; Рис. В.Алексеева. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 159-172.
О скитаниях вечных и о Земле (Forever and the Earth): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Галь. – СБ. Музы в век звездолетов – М.: Мир, 1969. – С. 21-44.
Поселенцы (The Settlers): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова; Рис. В.Алексеева. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 148-149.
Ракетное лето (Rocket Summer): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 25-26.
Саранча (The Locusts): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 158.
Смерть и дева (Death and the Maiden): [Рассказ] / Пер. с англ. Д.Жукова. – АВТ. Вино из одуванчиков – М.: Мир, 1967. – С. 334-345.
Старые люди (The Old Ones): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 227.
Третья экспедиция (The Third Expedition): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 79-106.
Удивительная кончина Дадли Стоуна (The Wonderful Death of Dudley Stone): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Облонской. – СБ. Музы в век звездолетов – М.: Мир, 1969. – С. 113-129.
Уснувший в Армагеддоне (Perchance to Dream): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Сумилло. – СБ. Звезды зовут: – М.: Мир, 1969. – С. 288-306.
Эшер II (Usher II): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – АВТ. Марсианские хроники. – М.: Мир, 1965. – С. 202-226.

БУЧЕР ЭНТОНИ /УАЙТ УИЛЬЯМ ЭНТОНИ ПАРКЕР/ [BOUCHER Anthony /WHITE William Anthony Parker/] (1911-1968)
Клоподав (Snulbug): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Можейко. – СБ. Пески веков. – М.: Мир, 1970. – С. 72-93.

ВЕЙНБАУМ СТЭНЛИ ГРУМАН [WEINBAUM Stanley Grauman] (1902-1935)
Планета сомнений (The Planet of Doubt): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – СБ. Через Солнечную сторону. – М.: Мир, 1971. – С. 295-329.

ВИЛЬЯМС ДЖЕЙ [WILLIAMS Jay] (1914-1978)
Хищник (The Predator): [Рассказ] / Пер. с англ. Е.Глущенко. – СБ. Космический госпиталь. – М.: Мир, 1972. – С. 185-199.

ВИНЕР НОРБЕРТ [WIENER Norbert] (1894-1964)
Голова (The Brain): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Фесенко; Примеч. изд-ва. – СБ. Пиршество демонов. – М.: Мир, 1968. – С. 36-54.

ВОННЕГУТ КУРТ [VONNEGUT Jr. Kurt] (1922-2007)
Доклад об эффекте Барнхауза (The Report on the Barnhouse Effect): [Рассказ] / Пер. с англ. В.Тельникова. – СБ. Фантастические изобретения. – М.: Мир, 1971. – С. 5-24.
Как быть с «Эйфи»? (The Euphio Question): [Рассказ] / Пер. с англ. К.Сенина. – СБ. Практичное изобретение. – М.: Мир, 1974. – С. 103-122.

ГАРРИСОН ГАРРИ [HARRISON Harry] (1925)
Безработный робот (The Velvet Glove): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – СБ. Карточный домик. – М.: Мир, 1969. – С. 230-255.
Давление (The Pressure): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Нудельмана. – СБ. Через Солнечную сторону. – М.: Мир, 1971. – С. 254-279.
Мастер на все руки (The Repairman): [Рассказ] / Пер. с англ. Д.Жукова. – АВТ. Тренировочный полет. – М.: Мир, 1970. – С. 89-106.
Немой Милтон (Mute Milton): [Рассказ] / Пер. с англ. Ю.Логинова. – АВТ. Тренировочный полет. – М.: Мир, 1970. – С. 65-74.
Портрет художника (Portrait of the Artist): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Почиталина. – АВТ. Тренировочный полет. – М.: Мир, 1970. – С. 75-88.
Преступление (A Criminal Act): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Почиталина. – СБ. Карточный домик. – М.: Мир, 1969. – С. 166-183.
Проникший в скалы (Rock Diver): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Почиталина. – СБ. Фантастические изобретения. – М.: Мир, 1971. – С. 390-404.
Робот, который хотел все знать (The Robot Who Wanted to Know): [Рассказ] / Пер. с англ. Э.Кабалевской. – АВТ. Тренировочный полет. – М.: Мир, 1970. – С. 125-134.
Рука закона (Arm of the Law): [Рассказ] / Пер. с англ. Д.Жукова. – АВТ. Тренировочный полет. – М.: Мир, 1970. – С. 43-64.
Смертные муки пришельца (An Alien Agony): [Рассказ] / Пер. с англ. В.Ровинского; Рис. Б.Алимова, С.Алимова. – СБ. Экспедиция на Землю. – М.: Мир, 1965. – С. 170-194.
Тренировочный полет (Simulated Trainer): [Рассказ] / Пер. с англ. Е.Факторовича. – АВТ. Тренировочный полет. – М.: Мир, 1970. – С. 23-42.
Уцелевшая планета (Survival Planet): [Рассказ] / Пер. с англ. Э.Кабалевской. – АВТ. Тренировочный полет. – М.: Мир, 1970. – С. 107-124.
Фантастическая сага (The Technicolor Time Machine): [Роман] / Пер. с англ. И.Почиталина. – АВТ. Тренировочный полет. – М.: Мир, 1970. – С. 135-364.

ГЕМАН РИЧАРД БОЙД [GEHMAN Richard Boyd] (1921-1972)
Машина (The Machine): [Рассказ] / Пер. с англ. В.Генкина. – СБ. Карточный домик. – М.: Мир, 1969. – С. 292-316.

ГЕНДЕРСОН {ХЕНДЕРСОН} ЗЕННА КЛАРСОН [HENDERSON Zenna Chlarson] (1917-1983)
Что-то блестящее... (Something Bright): [Рассказ] / Пер. с англ. З.Бобырь. – СБ. Пять зеленых лун. – М.: Мир, 1978. – С. 165-187.

ГЕНРИ О. /ФИК ГЕРМАНН СТАЙЛЗ/ [FICKE Hermann Styles] (1881-1955)
История пробковой ноги: (The Tale of the Cork Leg) [Рассказ] / Пер. с англ. В.Жебеля. – СБ. Гости страны фантазии. – М.: Мир, 1968. – С. 89-91.

ГОДВИН ТОМ [GODWIN Tom] (1915-1980)
Необходимость – мать изобретения (Mother of Invention): [Рассказ] / Пер. с англ. С.Михайловой. – СБ. Фантастические изобретения. – М.: Мир, 1971. – С. 317-356.

ГОЛДСТОУН ГЕРБЕРТ [GOLDSTONE Herbert] (1920-2009)
Виртуоз (Virtuoso): [Рассказ] / Пер. с англ. В.Волина. – СБ. Пять зеленых лун. – М.: Мир, 1978. – С. 315-323.

ДЕ КАМП ЛАЙОН СПРЭГ [DE CAMP Lyon Sprague] (1907-2000)
Такая работа... (Employment): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Можейко. – СБ. Фантастические изобретения. – М.: Мир, 1971. – С. 173-197.

ДЕВИС ГОРАС ЧАНДЛЕР [DAVIS Horace Chandler] (1926)
Блуждая на высшем уровне (Adrift on the Policy Level): [Рассказ] / Пер. с англ. Е.Владаровой; Примеч. изд-ва. – СБ. Пиршество демонов. – М.: Мир, 1968. – С. 55-81.

ДЕЙЧ АРМИН ДЖОЗЕФ [DEUTSCH Armin Joseph] (1918-1969)
Лента Мебиуса (A Subway Named Moebius): [Рассказ] / Пер. с англ. Т.Шинкарь. – СБ. Пять зеленых лун. – М.: Мир, 1978. – С. 17-40.

ДЕКЛЕ АЙОН /СТАДЕБЕЙКЕР ДОНАЛД ВАЛЕНТИН/ [DECLES Jon /STUDEBAKER Donald Valentine/] (1941)
Картина (Cantabile): [Рассказ] / Пер. с англ. Ю.Логинова. – СБ. Музы в век звездолетов – М.: Мир, 1969. – С. 179-206.

ДЕЛЬ РЕЙ ЛЕСТЕР /СИЕРРА-И-АЛЬВАРЕС-ДЕЛЬ-РЕЙ-И-ДЕ-ЛОС-ВЕРДЕС РАМОН ФЕЛИПЕ САН-ХУАН МАРИО СИЛЬВИО ЭНРИКЕ СМИТ ХИТКУРТ-БРЕЙС/
         [DEL REY Lester /SIERRA y ALVAREZ-del REY y DE LOS VERDES Ramón Felipe San Juan Mario Silvio Enrico Smith Heathcourt-Brace/] (1915-1993)

И снова в путь... (...And It Comes Out Here): [Рассказ] / Пер. с англ. Б.Клюевой. – СБ. Пески веков. – М.: Мир, 1970. – С. 294-310.

ДЕРЛЕТ ОГАСТ УИЛЬЯМ [DERLETH August William] (1909-1971)
Звезда Макилвейна (McIlvaine's Star): [Рассказ] / Пер. с англ. Э.Кабалевской. – СБ. Дальний полет. – М.: Мир, 1972. – С. 221-235.

ДИКСОН ГОРДОН РУПЕРТ [DICKSON Gordon Rupert] (1923-2001)
Машины не ошибаются: Опыт фантаст. аллегории (Computers Don't Argue): [Рассказ] / Пер. с англ. В.Николаевой. – СБ. Пять зеленых лун. – М.: Мир, 1978. – С. 298-314.

ДИШ ТОМАС МАЙКЛ [DISCH Thomas Michael] (1940)
Благосостояние Эдвина Лолларда (The Affluence of Edwin Lollard): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – СБ. Карточный домик. – М.: Мир, 1969. – С. 184-206.

ДРЕЙПЕР ХОЛ [DRAPER Hal] (1915?-1990)
Зпс нйд в бблтк (Ms fnd in a lbry): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Почиталина. – СБ. Нежданно-негаданно. – М.: Мир, 1973. – С. 86-95.

КАПОТЕ ТРУМЭН [CAPOTE Truman] (1924-1984)
Бутыль серебра (Jug of Silver): [Рассказ] / Пер. с англ. С.Митиной. – СБ. Гости страны фантазии. – М.: Мир, 1968. – С. 270-290.
Злой рок (Master Misery): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Облонской. – СБ. Гости страны фантазии. – М.: Мир, 1968. – С. 180-207.

КАТТНЕР ГЕНРИ [KUTTNER Henry] (1914-1958)
А как же еще? (Or Else): [Рассказ] / Пер. с англ. Т.Ивановой. – АВТ. Робот-зазнайка. – М.: Мир, 1968. – С. 19-30.
Авессалом (Absalom): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой. – АВТ. Робот-зазнайка. – М.: Мир, 1968. – С. 31-51.
День не в счет (Year Day): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Явно. – АВТ. Робот-зазнайка. – М.: Мир, 1968. – С. 71-88.
До скорого! (See You Later): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой. – АВТ. Робот-зазнайка. – М.: Мир, 1968. – С. 294-319.
Жилищный вопрос (Housing Problem): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой. – АВТ. Робот-зазнайка. – М.: Мир, 1968. – С. 386-407.
Котел с неприятностями (Pile of Trouble): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой. – АВТ. Робот-зазнайка. – М.: Мир, 1968. – С. 89-108.
Лучшее время года (Vintage Season): [Рассказ] / Пер. с англ. В.Скороденко. – АВТ. Робот-зазнайка. – М.: Мир, 1968. – С. 320-385.
Маскировка (Camouflage): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой. – АВТ. Робот-зазнайка. – М.: Мир, 1968. – С. 245-293.
Механическое эго (The Ego Machine): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – АВТ. Робот-зазнайка. – М.: Мир, 1968. – С. 109-173.
Порочный круг (Deadlock): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Тетеревниковой. – СБ. Туннель под миром. – М.: Мир, 1965. – С. 183-205.
Профессор накрылся (Exit the Professor): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой. – АВТ. Робот-зазнайка. – М.: Мир, 1968. – С. 52-70.
Работа по способностям (What You Need): [Рассказ] / Пер. с англ. Э.Березиной. – АВТ. Робот-зазнайка. – М.: Мир, 1968. – С. 174-193.
Робот-зазнайка (The Proud Robot): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой. – АВТ. Робот-зазнайка. – М.: Мир, 1968. – С. 194-244.
Шок (Shock): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Тетеревниковой. – СБ. Экспедиция на Землю. – М.: Мир, 1965. – С. 313-339.

КEЙДИН {КЭЙДИН} МАРТИН [CAIDIN Martin] (1927-1997)
В плену орбиты (Marooned): Науч.-фантаст. роман / Пер. с англ. Д.Жукова, Г.Хозина; Предисл. Г.Титова; Худож. Б.Алимов. – М.: Мир, 1967. – 343 с., ил.

КЕМПБЕЛЛ-МЛ. ДЖОН ВУД [CAMPBELL Jr. John Wood] (1910-1971)
Трансплутон (The Tenth Planet): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Нудельмана. – СБ. Через Солнечную сторону. – М.: Мир, 1971. – С. 341-366.

КЕРШ ДЖЕРАЛЬД [KERSH Gerald] (1911-1968)
Опасный вклад (The Unsafe Deposit Box): [Рассказ] / Пер. с англ. В.Волина. – СБ. Дорога воспоминаний. – М.: Мир, 1981. – С. 74-89.
Что случилось с капралом Куку? (Whatever Happened to Corporal Cuckoo?): [Рассказ] / Пер. с англ. Э.Кабалевской. – СБ. Фантастические изобретения. – М.: Мир, 1971. – С. 87-117.

КИНГ МАРШАЛЛ [KING Marshall]
На берегу (Beach Scene): [Рассказ] / Пер. с англ. С.Васильевой. – СБ. Пять зеленых лун. – М.: Мир, 1978. – С. 41-62.

КЛЕМЕНТ ХОЛ /СТАББС ГАРРИ КЛЕМЕНТ/ [CLEMENT Hal /STUBBS Harry Clement/] (1922-2003)
Огненный цикл (Cycle of Fire): [Роман] / Пер. с англ. С.Бережкова, С.Победина. – СБ. Огненный цикл. – М.: Мир, 1970. – С. 15-237.
У критической точки (Close to Critical): [Роман] / Пер. В.Голанта. – АВТ. Экспедиция «Тяготение». – М.: Мир, 1972. – С. 254-360.
Экспедиция «Тяготение» (Mission of Gravity): [Роман] / Пер. С.Бережкова. – АВТ. Экспедиция «Тяготение». – М.: Мир, 1972. – С. 15-253.

КЛИНГЕРМЕН {КЛИНГЕРМАН} МИЛДРЕД МАКЕЛРОЙ [CLINGERMAN Mildred McElroy] (1918-1997)
Победоносный рецепт (Winning Recipe): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Галь. – СБ. Пять зеленых лун. – М.: Мир, 1978. – С. 139-145.

КОКС ДЖЕЙМС А. [COX James A.]
Дождик, дождик, перестань... (Rain, Rain. Go Away): [Рассказ] / Пер. с англ. Ю.Эстрина. – СБ. Пять зеленых лун. – М.: Мир, 1978. – С. 146-164.

КОРНБЛАТ СИРИЛ МАЙКЛ [CORNBLUTH Cyril Michael] (1923-1958)
Гомес (Gomez): [Рассказ] / Пер. с англ. Т.Хейфец. – СБ. Пять зеленых лун. – М.: Мир, 1978. – С. 104-138.
Карточный домик (Dominoes): [Рассказ] / Пер. с англ. С.Михайловой. – СБ. Карточный домик. – М.: Мир, 1969. – С. 5-17.

КРАЙТОН ДЖОН МАЙКЛ [CRICHTON John Michael] (1942-2008)
Человек-компьютер (The Terminal Man): [Роман]: Роман / Пер. с англ. И.Гуровой, Ю.Симонова; Предисл. авт.. – СБ. Человек-компьютер. – М.: Мир, 1975. – С. 5-244.
Штамм «Андромеда» (The Andromeda Strain): [Роман] / Пер. с англ. В.Тальми, К.Сенина; Предисл. С.Кондрашова; Худож. Ю.Соостер. – М.: Мир, 1971. – 320 с., ил.

ЛАФФЕРТИ РОБЕРТ А. /ЛАФФЕРТИ РАФАЭЛЬ АЛОИЗИУС/ [LAFFERTY Robert A. /LAFFERTY Raphael Aloysius/] (1914-2002)
Неделя ужасов (Seven Day Terror): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Померанцевой. – СБ. 31 июня. – М.: Мир, 1968. – С. 71-79.

ЛЕ ГУИН УРСУЛА КРЁБЕР [LE GUIN Ursula Kroeber] (1929-2018)
Апрель в Париже (April in Paris): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Галь. – АВТ. Планета изгнания. – М.: Мир, 1980. – С. 175-194.
Девять жизней (Nine Lives): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Можейко. – СБ. Фантастические изобретения. – М.: Мир, 1971. – С. 118-152.
Девять жизней (Nine Lives): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Можейко. – АВТ. Планета изгнания. – М.: Мир, 1980. – С. 195-232.
Ожерелье (The Dowry of Angyar): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбкина. – АВТ. Планета изгнания. – М.: Мир, 1980. – С. 145-174.
Планета изгнания (Planet of Exile): [Роман] / Пер. И.Гуровой. – АВТ. Планета изгнания. – М.: Мир, 1980. – С. 5-144.
Слово для «леса» и «мира» одно (The Word for World Is Forest): [Повесть] / Пер. с англ. И.Гуровой. – АВТ. Планета изгнания. – М.: Мир, 1980. – С. 233-375.

ЛЕЙБЕР ФРИЦ РЕЙТЕР [LEIBER Jr. Fritz Reuter] (1910-1992)
Серебряные яйцеглавы (The Silver Eggheads): [Роман] / Пер. с англ. И.Почиталина, Р.Нудельмана. – СБ. Шутник. – М.: Мир, 1971. – С. 209-357.

ЛЕЙНСТЕР МЮРРЕЙ /ДЖЕНКИНС УИЛЬЯМ ФИТЦДЖЕРАЛЬД/ [LEINSTER Murray /JENKINS William Fitzgerald/] (1896-1975)
Демонстратор четвертого измерения (The Fourth-Dimensional Demonstrator): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Почиталина. – СБ. Фантастические изобретения. – М.: Мир, 1971. – С. 275-292.
На двенадцатый день (The Middle of the Week After Next): [Рассказ] / Пер. с англ. Э.Башиловой. – СБ. Пять зеленых лун. – М.: Мир, 1978. – С. 235-259.
Первый контакт (First Contact): [Рассказ] / Пер. с англ. Д.Брускина. – СБ. Экспедиция на Землю. – М.: Мир, 1965. – С. 55-103.
Этические уравнения (The Ethical Equations): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Галь. – СБ. Звезды зовут... – М.: Мир, 1969. – С. 105-128.

ЛЕСЛИ О.Г. /ШЛОССЕР ГЕНРИ/ [LESLIE O.H. /SCHLOSSER Henry/] (1927-2002)
Торговцы разумом (The Mind Merchants): [Рассказ] / Пер. с англ. Б.Клюевой. – СБ. Карточный домик. – М.: Мир, 1969. – С. 207-229.

ЛОНДОН ДЖЕК /ГРИФФИТ ДЖОН/ [LONDON Jack /GRIFFITH John/] (1876-1916)
Тысяча смертей (A Thousand Deaths): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – СБ. Гости страны фантазии. – М.: Мир, 1968. – С. 76-88.

ЛЬЮИС ДЖЕК [LEWIS Jack] (1924-209)
Кто у кого украл (Who's Cribbing?): [Рассказ] / Пер. с англ. М.Литвиновой. – СБ. Пять зеленых лун. – М.: Мир, 1978. – С. 228-234.

МАККОННЕЛЛ ДЖЕЙМС ВЕРНОН [MCCONNELL James Vernon] (1925-1990)
Теория обучения (The Learning Theory): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой; Примеч. изд-ва. – СБ. Пиршество демонов. – М.: Мир, 1968. – С. 120-138.

МАКЛАФЛИН-мл. ДИН БЕНДЖАМИН [MCLAUGHLIN, Jr. Dean Benjamin] (1931)
Братья по разуму (The Brotherhood of Keepers): [Повесть] / Пер. с англ. И.Гуровой; Примеч. изд-ва. – СБ. Братья по разуму. – М.: Мир, 1977. – С. 106-184.

МАРКС УИНСТОН КИННИ [MARKC Winston Kinney] (1915-1979)
Мат в два хода (Mate in Two Moves): [Рассказ] / Пер. с англ. Б.Клюевой. – СБ. Человек-компьютер. – М.: Мир, 1975. – С. 303-339.

МЕЙТСОН {МАТЕСОН} РИЧАРД БЕРТОН [MATHESON Richard Burton] (1926)
Стальной человек (Steel): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Почиталина. – СБ. Карточный домик. – М.: Мир, 1969. – С. 133-165.

МИЛЛЕР {ШУЙЛЕР-МИЛЛЕР} ПИТЕР ШУЙЛЕР [MILLER Peter Schuyler] (1912-1974)
Пески веков (The Sands of Time): [Рассказ] / Пер. с англ. С.Михайловой. – СБ. Пески веков. – М.: Мир, 1970. – С. 17-57.

МОРРИСОН УИЛЬЯМ /САМАЧСОН ДЖОЗЕФ/ [MORRISON William /SAMACHSON Joseph/] (1906-1980)
«Коровий доктор» (Country Doctor): [Рассказ] / Пер. с англ. Э.Кабалевской. – СБ. Звезды зовут.... – М.: Мир, 1969. – С. 214-242.
Лечение (Bedside Manner): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбкина. – СБ. Пять зеленых лун. – М.: Мир, 1978. – С. 68-90.
Пиршество демонов (A Feast of Demons): [Рассказ] / Пер. с англ. Г.Хромова; Примеч. изд-ва. – СБ. Пиршество демонов. – М.: Мир, 1968. – С. 139-169.

МЭЛОНИ РАССЕЛ [MALONEY Russell] (1910-1948)
Несокрушимая логика (Inflexible Logic): [Рассказ] / Пер. с англ. Г.Волчека. – СБ. 31 июня. – М.: Мир, 1968. – С. 238-247.

НАЙВЕН ЛАРРИ /ЛОУРЕНС ВАН КОТТ/ [NIVEN Larry /Laurence Van Cott/] (1926)
Дождусь (Wait It Out): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Нудельмана. – СБ. Через Солнечную сторону. – М.: Мир, 1971. – С. 330-340.

НАЙТ ДЭЙМОН ФРЭНСИС [KNIGHT Damon Francis] (1922-2002)
Творение прекрасного (Thing of Beauty): [Рассказ] / Пер. с англ. Б.Клюевой; Примеч. перев. – СБ. Музы в век звездолетов – М.: Мир, 1969. – С. 207-246.

НЕВИЛЛ {НЕВИЛ} КРИС ОТТМАН [NEVILLE Kris Ottman] (1925-1980)
Бетти-Энн (Bettyann): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Облонской. – СБ. Огненный цикл. – М.: Мир, 1970. – С. 287-346.

НЕЛЬСОН АЛАН [NELSON Alan] (1911-1966)
Мыльная опера (Soap Opera): [Рассказ] / Пер. с англ. Я.Берлина. – СБ. Нежданно-негаданно. – М.: Мир, 1973. – С. 146-161.

НОРТОН АНДРЕ {ЭНДРЮ} /АЛИСА МЭРИ/ [NORTON Andre /Alice Mary/] (1912-2005)
Саргассы в космосе (Sargasso of Space): [Роман] / Пер. с англ. С.Бережкова, С.Витина; Предисл. А.Стругацкого, Б.Стругацкого; Худож. Ю.Макаров. – М.: Мир, 1969. – 230 с., ил.

НУРС {НОРС} АЛАН {АЛЕН} ЭДВАРД [NOURSE Alan Edward] (1928-1992)
Через Солнечную сторону (Brightside Crossing): [Рассказ] / Пер. с англ. Я.Берлина. – СБ. Через Солнечную сторону. – М.: Мир, 1971. – С. 19-50.
Эликсир Коффина (The Coffin Cure): [Рассказ] / Пер. с англ. Э.Кабалевской. – СБ. 31 июня. – М.: Мир, 1968. – С. 126-147.

О'ДОННЕЛ К.М. /МОЛЗБЕРГ БАРРИ НАТАНИЭЛ/ [O'DONNELL K.M. /MALZBERG Barry Nathaniel/] (1939)
Как я их обследую (How I Take Their Measure): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – СБ. Карточный домик. – М.: Мир, 1969. – С. 283-291.

ОЛИВЕР СИММС ЧЭДВИК [OLIVER Symmes Chadwick] (1928-1993)
Ветер времени (The Winds of Time): [Роман] / Пер. с англ. Н.Рахмановой; Предисл. Е.Парнова; Худож. А.Соколов. – М.: Мир, 1965. – 255 с., ил.
Звезда над нами (A Star Above It): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Почиталина. – СБ. Пески веков. – М.: Мир, 1970. – С. 128-181.

ОТТУМ-МЛ. БОБ /ОТТУМ-МЛ. РОБЕРТ К./ [OTTUM Jr. Bob /OTTUM Jr. Robert K./] (1948?)
Много шума из ничего (Ado About Nothing): [Рассказ] / Пер. с англ. В.Сечина. – СБ. 31 июня. – М.: Мир, 1968. – С. 226-229.

ПИРС ДЖОН РОБИНСОН [PIERCE John Robinson] (1910-2002)
Грядущее Джона Цзе (John Sze's Future): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой; Примеч. изд-ва. – СБ. Пиршество демонов. – М.: Мир, 1968. – С. 170-179.
Инвариантный (Invariant): [Рассказ] / Пер. с англ. В.Кана. – СБ. Практичное изобретение. – М.: Мир, 1974. – С. 161-167.
Не вижу зла (See No Evil): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – СБ. Пиршество демонов. – М.: Мир, 1968. – С. 180-193.

ПЛЕКТЕЙ ДЭННИ /ДЭНИЕЛ/ [PLACHTA Dannie /Daniel/] (1935)
Не нашей работы (Alien Artifact): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Галь. – СБ. Нежданно-негаданно. – М.: Мир, 1973. – С. 77-81.

ПОЛ ФРЕДЕРИК [POHL Frederic] (1919)
Похититель душ (The Haunted Corpse): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Можейко. – СБ. Фантастические изобретения. – М.: Мир, 1971. – С. 153-172.
Туннель под миром (The Tunnel under World): [Рассказ] / Пер. с англ. В.Ровинского. – СБ. Туннель под миром. – М.: Мир, 1965. – С. С.9-57.

ПОЛ /ПООЛ/ ФРЕДЕРИК [POHL Frederic] (1919), КОРНБЛАТ СИРИЛ МАЙКЛ [CORNBLUTH Cyril Michael] (1923-1958)
Мир Мириона Флауерса (The World of Myrion Flowers): [Рассказ] / Пер. с англ. Г.Малиновой. – СБ. Фантастические изобретения. – М.: Мир, 1971. – С. 260-268.
Операция «Венера»: (Торговцы космосом) (The Space Merchants): [Роман] / Пер. с англ. Н.Кузнецовой, Т.Шинкарь; Предисл. И.Ефремова; Худож. Г.Бачурин. – М.: Мир, 1965. – 263 с., ил.

ПОРДЖЕС АРТУР [PORGES Arthur] (1915-2006)
Погоня (The Ruum): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбкина. – СБ. Дальний полет. – М.: Мир, 1972. – С. 134-151.
Саймон Флэгг и дьявол (The Devil and Simon Flagg): [Рассказ] / Пер. с англ. Д.Горфинкеля. – СБ. Туннель под миром. – М.: Мир, 1965. – С. 384-394.
Ценный товар (Priceless Possession): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Почиталина. – СБ. Звезды зовут.... – М.: Мир, 1969. – С. 251-264.

РАССЕЛ РЭЙ /РЭЙМОНД/ РОБЕРТ [RUSSELL Ray /Raymond/ Robert] (1924-1999)
Ошибка профессора Фэйрбенка (A Most Miraculous Organ): [Рассказ] / Пер. с англ. О.Касимова. – СБ. Практичное изобретение. – М.: Мир, 1974. – С. 91-102.

РАССЕЛ ЭРИК ФРЭНК [RUSSELL Eric Frank] (1905-1978)
Аламагуса (Allamagoosa): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Почиталина. – СБ. Звезды зовут.... – М.: Мир, 1969. – С. 265-287.
Аламагуса (Allamagoosa): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Почиталина. – АВТ. Ниточка к сердцу. – М.: Мир, 1973. – С. 272-292.
Будничная работа (Legwork): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – АВТ. Ниточка к сердцу. – М.: Мир, 1973. – С. 119-180.
Вы вели себя очень грубо (Muten): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбкина. – АВТ. Ниточка к сердцу. – М.: Мир, 1973. – С. 242-251.
Конец долгой ночи (Late Night Final): [Рассказ] / Пер. с англ. М.Литвиновой. – АВТ. Ниточка к сердцу. – М.: Мир, 1973. – С. 181-230.
Кресло забвения (Sear of Oblivion): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбаковой. – АВТ. Ниточка к сердцу. – М.: Мир, 1973. – С. 41-68.
Мы с моей тенью (Me and My Shadow): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – АВТ. Ниточка к сердцу. – М.: Мир, 1973. – С. 252-271.
Мыслитель (The Ponderer): [Рассказ] / Пер. с англ. М.Литвиновой. – АВТ. Ниточка к сердцу. – М.: Мир, 1973. – С. 231-241.
Небо, небо... (Heav'n, Heav'n): [Рассказ] / Пер. с англ. Э.Кабалевской. – СБ. Звезды зовут.... – М.: Мир, 1969. – С. 25-37.
Небо, небо... (Heav'n, Heav'n): [Рассказ] / Пер. с англ. Э.Кабалевской. – АВТ. Ниточка к сердцу. – М.: Мир, 1973. – С. 29-40.
Немного смазки (A Little Oil): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбкина. – АВТ. Ниточка к сердцу. – М.: Мир, 1973. – С. 293-320.
Ниточка к сердцу (Tieline): [Рассказ] / Пер. с англ. Ю.Жуковой. – АВТ. Ниточка к сердцу. – М.: Мир, 1973. – С. 19-28.
Свидетельствую (The Witness): [Рассказ] / Пер. с англ. Б.Клюевой. – АВТ. Ниточка к сердцу. – М.: Мир, 1973. – С. 90-118.
Эл Стоу (Jay Score): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Иорданского. – АВТ. Ниточка к сердцу. – М.: Мир, 1973. – С. 69-89.

РЕЙНОЛЬДС МАК /ДАЛЛАС МАК-КОРД/ [REYNOLDS Mack /Dallas McCord/] (1917-1983)
Эксперт (The Expert): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Можейко. – СБ. Фантастические изобретения. – М.: Мир, 1971. – С. 299-312.

РИЧАРДСОН РОБЕРТ ШИРЛИ [RICHARDSON Robert Shirley] (1902-1981)
Малыш Андерсон (Kid Anderson): [Рассказ] / Пер. с англ. Ю.Кларка; Примеч. изд-ва. – СБ. Пиршество демонов. – М.: Мир, 1968. – С. 194-206.

САБИА РИЧАРД [SABIA Richard]
Премьера: [Рассказ] / Пер. с англ. С.Майзельс. – СБ. Музы в век звездолетов – М.: Мир, 1969. – С. 247-269.

САЙМАК КЛИФФОРД ДОНАЛЬД [SIMAK Clifford Donald] (1904-1988)
Ведро алмазов (Buckets of Diamonds): [Рассказ] / Пер. с англ. С.Барсова. – АВТ. Миры Клиффорда Саймака. – М.: Мир, 1978. – С. 358-401.
Все живое... (All Flesh Is Grass): Науч.-фантаст. роман / Пер. с англ. Н.Галь; Предисл. А.Стругацкого и Б.Стругацкого; Худож. Ю.Соостер. – М.: Мир, 1968. – 303 с., ил.
Денежное дерево (The Money Tree): [Рассказ] / Пер. И.Можейко. – АВТ. Заповедник гоблинов. – М.: Мир, 1972. – С. 253-292.
Детский сад (Kindergarten): [Рассказ] / Пер. с англ. Д.Жукова. – АВТ. Прелесть. – М.: Мир, 1967. – С. 286-345.
Дом обновленных (Folk's Home): [Рассказ] / Пер. Н.Галь. – АВТ. Заповедник гоблинов. – М.: Мир, 1972. – С. 293-319.
Достойный противник (Honorable Opponent): [Рассказ] / Пер. О.Битова. – АВТ. Кольцо вокруг Солнца. – М.: Мир, 1982. – С. 247-266.
Дурной пример (Horrible Example): [Рассказ] / Пер. с англ. С.Васильевой. – СБ. Пять зеленых лун. – М.: Мир, 1978. – С. 203-227.
Заповедник гоблинов (The Goblin Reservation): [Роман] / Пер. И.Гуровой. – АВТ. Заповедник гоблинов. – М.: Мир, 1972. – С. 13-207.
Заповедник гоблинов (The Goblin Reservation): [Роман] / Пер. с англ. И.Гуровой. – АВТ. Миры Клиффорда Саймака. – М.: Мир, 1978. – С. 19-228.
Изгородь (The Fence): [Рассказ] / Пер. В.Баканова. – АВТ. Кольцо вокруг Солнца. – М.: Мир, 1982. – С. 323-335.
Кольцо вокруг Солнца (Ring Around the Sun): [Роман] / Пер. А.Григорьева. – АВТ. Кольцо вокруг Солнца. – М.: Мир, 1982. – С. 15-246.
Кто там, в толще скал? (The Thing in the Stone): [Повесть] / Пер. с англ. К.Сенина. – АВТ. Миры Клиффорда Саймака. – М.: Мир, 1978. – С. 229-290.
Куш (Hunch): [Рассказ] / Пер. с англ. Д.Жукова. – АВТ. Прелесть. – М.: Мир, 1967. – С. 234-285.
Мир, которого не может быть (The World That Couldn't Be): [Повесть] / Пер. И.Можейко. – АВТ. Заповедник гоблинов. – М.: Мир, 1972. – С. 208-252.
Мираж (Mirage): [Рассказ] / Пер. с англ. К.Сенина. – АВТ. Миры Клиффорда Саймака. – М.: Мир, 1978. – С. 325-357.
На Землю за вдохновением (Earth for Inspiration): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Почиталина. – СБ. Шутник. – М.: Мир, 1971. – С. 123-145.
На Юпитере (Desertion): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – СБ. Через Солнечную сторону. – М.: Мир, 1971. – С. 207-223.
Наблюдатель (The Observer): [Рассказ] / Пер. А.Гвоздиевского. – АВТ. Кольцо вокруг Солнца. – М.: Мир, 1982. – С. 379-394.
Необъятный двор (The Big Front Yard): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Ставиской; Рис. Б.Алимова, С.Алимова. – СБ. Экспедиция на Землю. – М.: Мир, 1965. – С. 340-412.
Операция «Вонючка» (Operation «Stinky»): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой. – АВТ. Прелесть. – М.: Мир, 1967. – С. 190-233.
Отец-основатель (Founding Father): [Рассказ] / Пер. с англ. Д.Жукова. – АВТ. Прелесть. – М.: Мир, 1967. – С. 72-86.
Поведай мне свои печали... (Crying Jag): [Рассказ] / Пер. О.Битова. – АВТ. Кольцо вокруг Солнца. – М.: Мир, 1982. – С. 267-296.
Поколение, достигшее цели (Target Generation): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Иорданского. – АВТ. Прелесть. – М.: Мир, 1967. – С. 5-60.
Прелесть (Beauty): [Рассказ] / Пер. с англ. Д.Жукова. – АВТ. Прелесть. – М.: Мир, 1967. – С. 100-153.
Пыльная зебра (Dusty Zebra): [Рассказ] / Пер. с англ. Д.Жукова. – АВТ. Прелесть. – М.: Мир, 1967. – С. 154-189.
Разведка (Skirmich): [Рассказ] / Пер. Н.Галь. – АВТ. Кольцо вокруг Солнца. – М.: Мир, 1982. – С. 297-322.
«Сделай сам» («Make Yourself»): [Рассказ] / Пер. с англ. Д.Жукова. – АВТ. Прелесть. – М.: Мир, 1967. – С. 346-398.
Сила воображения (So Bright the Vision): [Повесть] / Пер. с англ. К.Сенина; Примеч. изд-ва. – СБ. Братья по разуму. – М.: Мир, 1977. – С. 300-367.
Сосед (Neighbour): [Рассказ] / Пер. с англ. К.Сенина. – АВТ. Миры Клиффорда Саймака. – М.: Мир, 1978. – С. 291-324.
Специфика службы (Condition of Employment): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – АВТ. Прелесть. – М.: Мир, 1967. – С. 87-99.
Утраченная вечность (Eternity Lost): [Рассказ] / Пер. О.Битова. – АВТ. Кольцо вокруг Солнца. – М.: Мир, 1982. – С. 336-378.
Через речку, через лес (Over the River and Through the Woods): [Рассказ] / Пер. с англ. Л.Жданова. – АВТ. Прелесть. – М.: Мир, 1967. – С. 61-71.

СКОТТ РОБИН /УИЛСОН РОБИН СКОТТ/ [SCOTT Robin /WILSON Robin Scott/] (1928-2013)
Короткое замыкание (The Big Connection): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Колпакова. – СБ. Практичное изобретение. – М.: Мир, 1974. – С. 188-208.

СЛЕЙДЕК ДЖОН [SLADEK John Thomas] (1937-2000)
1935 г. н.э. (1937 A.D.!): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Колпакова. – СБ. Фантастические изобретения. – М.: Мир, 1971. – С. 209-221.

СМИТ ДЖОРДЖ ГЕНРИ [SMITH George Henry] (1922-1996)
В безвыходном положении (Amateur in Chancery): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Шилейко; Примеч. изд-ва. – СБ. Пиршество демонов. – М.: Мир, 1968. – С. 207-227.
Отверженные (The Outcasts): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Облонской. – СБ. Звезды зовут: – М.: Мир, 1969. – С. 307-326.

СТАРДЖОН ТЕОДОР /УОЛДО ЭДВАРД ГАМИЛЬТОН/ [STURGEON Theodore /WALDO Edward Hamilton/] (1918-1985)
Искусники планеты Ксанаду (The Skills of Xanadu): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Галь. – СБ. Звезды зовут: – М.: Мир, 1969. – С. 346-385.
Крошка и чудовище (Tiny and the Monster): [Рассказ] / Пер. с англ. К.Булычева. – СБ. Дальний полет. – М.: Мир, 1972. – С. 168-217.
Особая способность (Special Aptitude): [Рассказ] / Пер. с англ. Д.Горфинкеля; Рис. Б.Алимова, С.Алимова. – СБ. Экспедиция на Землю. – М.: Мир, 1965. – С. 143-169.
Ракета Мяуса (Mewhu's Jet): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Галь. – СБ. Огненный цикл. – М.: Мир, 1970. – С. 347-399.

СЦИЛАРД ЛЕО [SZILARD Leo] (1898-1964)
К вопросу о «Центральном вокзале» (Report on “Grand Central Terminal”): [Рассказ] / Пер. с англ. Е.Владаровой; Примеч. изд-ва. – СБ. Пиршество демонов. – М.: Мир, 1968. – С. 228-235.

СЭНДЕРС УИЛЬЯМ П. /АНДЕРСОН ПОЛ УИЛЬЯМ/ [SANDERS Winston P. /ANDERSON Paul William/] (1926-2001)
Договор (Pact): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Иорданского. – СБ. Нежданно-негаданно. – М.: Мир, 1973. – С. 58-76.

ТАШНЕТ ЛЕОНАРД [TUSHNET Leonard] (1908-1973)
Практичное изобретение (A Practical Invention): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – СБ. Практичное изобретение. – М.: Мир, 1974. – С. 168-178.

ТЕНН {ТЭНН} УИЛЬЯМ /КЛАСС ФИЛИП/ [TENN William /KLASS Philip/] (1919)
Берни по прозвищу Фауст (Bernie the Faust): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Чапковского, С.Левицкого. – СБ. Звездная карусель. – М.: Мир, 1974. – С. 192-219.
Бруклинский проект (Brooklyn Project): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Облонской. – СБ. Пески веков. – М.: Мир, 1970. – С. 114-127.
Бруклинский проект (Brooklyn Project): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Облонской. – СБ. Звездная карусель. – М.: Мир, 1974. – С. 179-191.
Две половинки одного целого (Party of the Two Parts): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбаковой. – СБ. Звездная карусель. – М.: Мир, 1974. – С. 258-284.
Игра для детей (Child's Play): [Рассказ] / Пер. с англ. В.Кана. – СБ. Туннель под миром. – М.: Мир, 1965. – С. 321-365.
Игра для детей (Child's Play): [Рассказ] / Пер. с англ. В.Кана. – СБ. Звездная карусель. – М.: Мир, 1974. – С. 220-257.
Открытие Морниела Метауэя (The Discovery of Morniel Methaway): [Рассказ] / Пер. с англ. С.Гансовского. – СБ. Музы в век звездолетов – М.: Мир, 1969. – С. 143-165.
Открытие Морниела Метауэя (The Discovery of Morniel Mathaway): [Рассказ] / Пер. с англ. С.Гансовского. – СБ. Звездная карусель. – М.: Мир, 1974. – С. 308-327.
Семейный человек (A Man of Famuly): [Рассказ] / Пер. с англ. Г.Малиновой. – СБ. Звездная карусель. – М.: Мир, 1974. – С. 161-178.
Срок авансом (Time in Advance): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – СБ. Карточный домик. – М.: Мир, 1969. – С. 93-132.
Срок авансом (Time in Advance): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – СБ. Звездная карусель. – М.: Мир, 1974. – С. 124-160.
Шутник (The Jester): [Рассказ] / Пер. с англ. Ю.Эстрина. – СБ. Шутник. – М.: Мир, 1971. – С. 146-168.
Шутник (The Jester): [Рассказ] / Пер. с англ. Ю.Эстрина. – СБ. Звездная карусель. – М.: Мир, 1974. – С. 285-307.

ТУМИ РОБЕРТ [TOOMEY Jr. Robert E.] (1945)
Мгновенье вечность бережет (A Skip in Time): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – СБ. Фантастические изобретения. – М.: Мир, 1971. – С. 222-237.

УАЙТ ДЖЕЙМС [WHITE James] (1928-1999)
Космический госпиталь (Hospital Station): [Роман] / Пер. с англ. Р.Нудельмана. – СБ. Космический госпиталь. – М.: Мир, 1972. – С. 260-412.

УИЛЛИ РОБЕРТ /ЛЕЙ УИЛЛИ/ [WILLEY Robert /LEY Willy/] (1906-1969)
Вторжение (The Invasion): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой; Примеч. изд-ва. – СБ. Пиршество демонов. – М.: Мир, 1968. – С. 236-255.

УИЛЬЯМС РОБЕРТ МУР [WILLIAMS Robert Moore] (1907-1997)
Полет «Утренней звезды» (Flight of the Dawn Star): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Иорданского. – СБ. Звезды зовут: – М.: Мир, 1969. – С. 327-345.

УИЛЬЯМСОН ДЖЕК [WILLIAMSON Jack] (1908)
Взгляд в прошлое (Hindsight): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Тетеревниковой. – СБ. Экспедиция на Землю. – М.: Мир, 1965. – С. 211-240.

УОЛЛЕС ФЛОЙД Л. {ФРЕДЕРИК} [WALLACE Floyd L.] (1915-2004)
Зверушка Боулдена (Bolden's Pets): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – СБ. Космический госпиталь. – М.: Мир, 1972. – С. 27-52.
Из двух зол (Mezzerow Loves Company): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой. – СБ. 31 июня. – М.: Мир, 1968. – С. 180-222.

УОНДРИ ДОНАЛД АЛБЕРТ [WANDREI Donald Albert] (1908-1987)
Странная жатва (Strange Harvest): [Рассказ] / Пер. с англ. К.Булычева. – СБ. Практичное изобретение. – М.: Мир, 1974. – С. 132-160.

УОРМСЕР РИЧАРД [WORMSER Richard Edward] (1908-1977)
Пан Сатирус (Pan Satyrus): [Роман] / Пер. с англ. Д.Жукова; Предисл. Н.Карева; Худож. Е.Бачурин. – М.: Мир, 1966. – 216 с., ил.

ФАЙФ ГОРАС БРАУН [FYFE Horace Brown] (1918-1997)
Хорошо смазанная машина (Well Oiled Machine): [Рассказ] / Пер. с англ. К.Косцинского. – СБ. Нежданно-негаданно. – М.: Мир, 1973. – С. 227-246.

ФИННЕЙ ДЖЕК /УОЛТЕР БРЕЙДОН/ [FINNEY Jack /Walter Braden/] (1911-1995)
Боюсь... (I'm Scared): [Рассказ] / Пер. с англ. О.Битова. – СБ. Пески веков. – М.: Мир, 1970. – С. 349-367.
Меж двух времен (Time and Again): Фантаст. роман с иллюстрациями / Сокр. пер. с англ. К.Сенина, В.Тальми; Предисл. Е.Брандиса; Худож. Ю.Максимов. – М.: Мир, 1972. – 429 с., ил.

ФИЦДЖЕРАЛЬД ФРЭНСИС СКОТТ [FITZGERALD Francis Scott] (1896-1940)
Забавный случай с Бенджамином Баттоном (The Curious Case of Benjamin Button): [Рассказ] / Пер. с англ. Т.Луковниковой. – СБ. Гости страны фантазии. – М.: Мир, 1968. – С. 329-363.

ФРИШ ОТТО РОБЕРТ [FRISCH Otto Robert] (1904-1979)
О возможности создания электростанций на угле (On the Feasibility of Coal-Driven Power Stations): [Рассказ] / Пер. с нем. Н.Работнова; Примеч. изд-ва. – СБ. Пиршество демонов. – М.: Мир, 1968. – С. 271-274.

ХАНТЕР ИВЕН /ЛОМБИНО САЛЬВАТОРЕ А./ [HANTER Evan /LOMBINO Salvatore A./] (1926-2005)
Не рискнуть ли за миллион? (Million Dollar Maybe): [Рассказ] / Пер. с англ. Э.Кабалевской. – СБ. Гости страны фантазии. – М.: Мир, 1968. – С. 134-158.

ШЕКЛИ РОБЕРТ [SHECKLEY Robert] (1928-2005)
Академия (The Academy): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой; Рис. В.Медведева. – АВТ. Паломничество на Землю. – М.: Мир, 1966. – С. 53-85.
Битва (The Battle): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – СБ. Шутник. – М.: Мир, 1971. – С. 169-175.
Бремя Человека (Human's Man Burden): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Гальпериной; Рис. В.Медведева. – АВТ. Паломничество на Землю. – М.: Мир, 1966. – С. 395-416.
Где не ступала нога человека (Untouched by Human Hands): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой. – СБ. 31 июня. – М.: Мир, 1968. – С. 107-125.
Демоны (The Demons): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой; Рис. В.Медведева. – АВТ. Паломничество на Землю. – М.: Мир, 1966. – С. 250-264.
Заяц (Deadhead): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой; Рис. В.Медведева. – АВТ. Паломничество на Землю. – М.: Мир, 1966. – С. 148-161.
Кое-что задаром (Something for Nothing): [Рассказ] / Пер. с англ. Т.Озерской; Рис. В.Медведева. – АВТ. Паломничество на Землю. – М.: Мир, 1966. – С. 459-477.
Мусорщик на Лорее (The Sweeper of Loray): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой; Рис. В.Медведева. – АВТ. Паломничество на Землю. – М.: Мир, 1966. – С. 86-105.
Опека (Protection): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Гальпериной; Рис. В.Медведева. – АВТ. Паломничество на Землю. – М.: Мир, 1966. – С. 379-394.
Опытный образец (Early Model): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой; Рис. В.Медведева. – АВТ. Паломничество на Землю. – М.: Мир, 1966. – С. 120-147.
Ордер на убийство (Skulking Permit): [Рассказ] / Пер. с англ. Т.Озерской; Рис. В.Медведева. – АВТ. Паломничество на Землю. – М.: Мир, 1966. – С. 417-458.
«Особый старательский» («Prospector's Special»): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Иорданского; Рис. В.Медведева. – АВТ. Паломничество на Землю. – М.: Мир, 1966. – С. 299-331.
Паломничество на Землю (Pilgrimage to Earth): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой; Рис. В.Медведева. – АВТ. Паломничество на Землю. – М.: Мир, 1966. – С. 27-44.
Премия за риск (The Prize of Peril): [Рассказ] / Пер. с англ. М.Данилова, Б.Носика. – СБ. Карточный домик. – М.: Мир, 1969. – С. 68-92.
Рейс молочного фургона (Milk Run): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой; Рис. В.Медведева. – АВТ. Паломничество на Землю. – М.: Мир, 1966. – С. 265-285.
Ритуал (Ritual): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой; Рис. В.Медведева. – АВТ. Паломничество на Землю. – М.: Мир, 1966. – С. 286-298.
Служба ликвидации (Disposal Service): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой; Рис. В.Медведева. – АВТ. Паломничество на Землю. – М.: Мир, 1966. – С. 45-52.
Специалист (Specialist): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой; Рис. В.Медведева. – АВТ. Паломничество на Землю. – М.: Мир, 1966. – С. 227-249.
Стоимость жизни (Cost of Living): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой; Рис. В.Медведева. – АВТ. Паломничество на Землю. – М.: Мир, 1966. – С. 106-119.
Травмированный (The Impacted Man): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой. – СБ. Экспедиция на Землю. – М.: Мир, 1965. – С. 284-312.
Три смерти Бена Бакстера (The Deaths of Ben Baxter): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Гальпериной; Рис. В.Медведева. – АВТ. Паломничество на Землю. – М.: Мир, 1966. – С. 332-378.
Форма (Shape): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой; Рис. В.Медведева. – АВТ. Паломничество на Землю. – М.: Мир, 1966. – С. 207-226.
Царская воля (The King's Wishes): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой; Рис. Е.Бачурина. – СБ. Туннель под миром. – М.: Мир, 1965. – С. 278-295.
Человек по Платону (Cruel Equations): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – СБ. Нежданно-негаданно. – М.: Мир, 1973. – С. 13-30.
Человекоминимум (The Minimum Man): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Евдокимовой; Рис. В.Медведева. – АВТ. Паломничество на Землю. – М.: Мир, 1966. – С. 162-206.

ШЕРРЕД ТОМАС [SHERRED Thomas L.] (1915-1985)
Попытка (E for Effort): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – СБ. Фантастические изобретения. – М.: Мир, 1971. – С. 25-86.

ШМИЦ ДЖЕЙМС ГЕНРИ [SCHMITZ James Henry] (1911-1981)
Дедушка (Grandpa): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Устинова. – СБ. Космический госпиталь. – М.: Мир, 1972. – С. 53-85.
Сбалансированная экология (Balanced Ecology): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Можейко. – СБ. Космический госпиталь. – М.: Мир, 1972. – С. 116-137.

ШОР ВИЛЬМА [SHORE Wilma]
Бюллетень совета попечителей института изучения будущего в г. Мармуте, штат Массачусетс (A Bullettin from the Trustees of the Institute for Advanced Research at Marmouth, Mass.): [Рассказ] / Пер. с англ. С.Михайловой. – СБ. Карточный домик. – М.: Мир, 1969. – С. 56-67.

ЭЗЕРТОН ДЖОН [ATHERTON JOHN] (1916-2001)
Нежданно-негаданно (Waste Not, Want Not): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбкина. – СБ. Нежданно-негаданно. – М.: Мир, 1973. – С. 31-35.

ЭМШУИЛЛЕР КЭРОЛ [EMSHWILLER Carol Fries] (1921)
Охотничья машина (Hunting Machine): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Почиталина. – СБ. Фантастические изобретения. – М.: Мир, 1971. – С. 381-389.

ЭНВИЛ КРИСТОФЕР /КРОСБИ-МЛ. ГАРРИ Ч./ [ANVIL Christopher /CROSBY Jr. Harry C./] (1925-2009)
История с песчанкой (The Sandrat Hoax): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – СБ. Через Солнечную сторону. – М.: Мир, 1971. – С. 51-86.

ЭНДОР СЭМЮЭЛ ГОЛДСТАЙН ГАЙ [ENDORE Samuel Goldstein Guy] (1900-1970)
«Новая эра» (Men of Iron): [Рассказ] / Пер. с англ. А.Тетеревниковой. – СБ. Карточный домик. – М.: Мир, 1969. – С. 317-326.

ЭНТОНИ ПИРС /ДЖЕЙКОБ ПИРС ЭНТОНИ ДИЛЛИНГЭМ/ [ANTHONY Piers /JACOB Piers Anthony Dillingham/] (1934)
Не кто иной, как я... (Nobody But Me): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Можейко. – СБ. Шутник. – М.: Мир, 1971. – С. 86-122.

ЭШ ПОЛ /УАЙТБИ ПАУЛИНА/ [ASH Paul /WHITBY Pauline/] (1928)
Длинный меч (Big Sword): [Рассказ] / Пер. с англ. И.Гуровой. – СБ. Космический госпиталь. – М.: Мир, 1972. – С. 200-259.

ЯНГ РОБЕРТ ФРАНКЛИН [YOUNG Robert Franklin] (1915-1986)
Звезды зовут, мистер Китс (The Stars Are Calling, Mr. Keats): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Облонской. – СБ. Звезды зовут.... – М.: Мир, 1969. – С. 194-213.
Любовь в XXI веке (Romance in a Twenty-First Century Used-Car Lot): [Рассказ] / Пер. с англ. Д.Жукова, Э.Гершкович. – СБ. Карточный домик. – М.: Мир, 1969. – С. 256-282.
У начала времен (When Tome Was New): [Повесть] / Пер. с англ. А.Иорданского; Примеч. изд-ва. – СБ. Братья по разуму. – М.: Мир, 1977. – С. 185-241.