«Зарубежная фантастика»: Переводчики
Работнов Н.:
Фриш О. О возможности создания электростанций на угле (On the Feasibility of Coal-Driven Power Stations): [Рассказ] / Пер. с нем. Н.Работнова; Примеч. изд-ва. – СБ. Пиршество демонов. – М.: Мир, 1968. – С. 271-274.
Разумова Р.:
Несвадба Й. Ангел смерти (Andél posledního soudu): [Рассказ] / Пер. с чеш. Р.Разумовой. – АВТ. Мозг Эйнштейна – М.: Мир, 1965. – С. 270-281.
Несвадба Й. Ангел смерти (Andél posledního soudu): [Рассказ] / Пер. с чеш. Р.Разумовой; Рис. О. и Л.Васильевых. – СБ. Как я был великаном. – М.: Мир, 1967. – С. 74-83.
Несвадба Й. Злополучное изобретение (Vynález proti sobě): [Рассказ] / Пер. с чеш. Р.Разумовой. – АВТ. Мозг Эйнштейна – М.: Мир, 1965. – С. 138-165.
Несвадба Й. Идиот из Ксенемюнде (Blbec z Xeenemünde): [Рассказ] / Пер. с чеш. Р.Разумовой. – АВТ. Мозг Эйнштейна – М.: Мир, 1965. – С. 192-200.
Несвадба Й. Мозг Эйнштейна (Einsteinův mozek): [Рассказ] / Пер. с чеш. Р.Разумовой. – АВТ. Мозг Эйнштейна – М.: Мир, 1965. – С. 23-35.
Несвадба Й. По следам снежного человека (Po stopách sněžného muže): [Рассказ] / Пер. с чеш. Р.Разумовой. – АВТ. Мозг Эйнштейна – М.: Мир, 1965. – С. 212-259.
Несвадба Й. Последнее приключение капитана Немо (Poslední cesta kapitána Nema): [Рассказ] / Пер. с чеш. Р.Разумовой. – АВТ. Мозг Эйнштейна – М.: Мир, 1965. – С. 99-137.
Несвадба Й. Смерть капитана Немо (Jak zemřel kapitán Nemo): [Рассказ] / Пер. с чеш. Р.Разумовой; Примеч. сост. – АВТ. Мозг Эйнштейна – М.: Мир, 1965. – С. 260-269.
Несвадба Й. Табу (Tabu): [Рассказ] / Пер. с чеш. Р.Разумовой. – АВТ. Мозг Эйнштейна – М.: Мир, 1965. – С. 88-98.
Несвадба Й. Трест по уничтожению истории (Trust pro zničení dějepisu): [Рассказ] / Пер. с чеш. Р.Разумовой. – АВТ. Мозг Эйнштейна – М.: Мир, 1965. – С. 294-314.
Рахим Зея Абдулкерим-оглы Харун Аль-Каири /Рахим Зей/ (1923-1998):
Исихара Фудзио. Планета иллюзий (ハイウェイ惑星): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Звезды зовут.... – М.: Мир, 1969. – С. 157-193.
Кита Морио. Машина времени (タイム・マシン): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Времена Хокусая. – М.: Мир, 1967. – С. 110-136.
Кита Морио. Свет утра (朝の光): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Продается Япония. – М.: Мир, 1969. – С. 72-74.
Комацу Сакё. Бумага или волосы? (紙か髪か): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Времена Хокусая. – М.: Мир, 1967. – С. 19-47.
Комацу Сакё. Времена Хокусая (ホクサイの世界): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Времена Хокусая. – М.: Мир, 1967. – С. 13-18.
Комацу Сакё. Вызов высоте (高みに挑む): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – АВТ. Похитители завтрашнего дня. – М.: Мир, 1970. – С. 58-60.
Комацу Сакё. Гибель дракона (日本沈没): Науч.-фантаст. роман / Пер. с яп. З.Рахима; Предисл. Е.Парнова; Худож. Ф.Инфанте. – М.: Мир, 1977. – 600 с., ил.
Комацу Сакё. «Голова быка» (牛の首): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – АВТ. Похитители завтрашнего дня. – М.: Мир, 1970. – С. 61-65.
Комацу Сакё. Да здравствуют предки (御先祖様万歳): [Повесть] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Продается Япония. – М.: Мир, 1969. – С. 131-183.
Комацу Сакё. День Луны (観月譜): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – АВТ. Похитители завтрашнего дня. – М.: Мир, 1970. – С. 66-70.
Комацу Сакё. Камагасаки 2013 года (カマガサキ2013年): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Продается Япония. – М.: Мир, 1969. – С. 219-244.
Комацу Сакё. Канун банкротства (倒産前日): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – АВТ. Похитители завтрашнего дня. – М.: Мир, 1970. – С. 27-31.
Комацу Сакё. Когда вам грустно... (わびしい時は立体テレビ): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – АВТ. Похитители завтрашнего дня. – М.: Мир, 1970. – С. 76-80.
Комацу Сакё. Копают (工事): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – АВТ. Похитители завтрашнего дня. – М.: Мир, 1970. – С. 32-36.
Комацу Сакё. Мир – Земле (地には平和を): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Времена Хокусая. – М.: Мир, 1967. – С. 236-286.
Комацу Сакё. Новый товар (秘密製品): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Продается Япония. – М.: Мир, 1969. – С. 184-205.
Комацу Сакё. Повестка о мобилизации (養子大作戦): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Продается Япония. – М.: Мир, 1969. – С. 39-71.
Комацу Сакё. Покинутые (見すてられた人々): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – АВТ. Похитители завтрашнего дня. – М.: Мир, 1970. – С. 17-21.
Комацу Сакё. Похитители завтрашнего дня (明日泥棒): [Повесть] / Пер. с яп. З.Рахима. – АВТ. Похитители завтрашнего дня. – М.: Мир, 1970. – С. 84-317.
Комацу Сакё. «Праздник цветов» (お花見園): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – АВТ. Похитители завтрашнего дня. – М.: Мир, 1970. – С. 81-83.
Комацу Сакё. Продается Япония (日本売ります): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Продается Япония. – М.: Мир, 1969. – С. 18-38.
Комацу Сакё. Проект закона о взятках (賄賂法案): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – АВТ. Похитители завтрашнего дня. – М.: Мир, 1970. – С. 22-26.
Комацу Сакё. Развоплощенная (消された女): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Продается Япония. – М.: Мир, 1969. – С. 80-99.
Комацу Сакё. Сказка (伝説): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – АВТ. Похитители завтрашнего дня. – М.: Мир, 1970. – С. 71-75.
Комацу Сакё. Теперь, так сказать, свои... (そして誰もしなくなった): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Продается Япония. – М.: Мир, 1969. – С. 211-218.
Комацу Сакё. Уничтожение чудовищ (怪獣撃滅): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – АВТ. Похитители завтрашнего дня. – М.: Мир, 1970. – С. 50-57.
Комацу Сакё. Хаотическая комедия (新趣向): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Времена Хокусая. – М.: Мир, 1967. – С. 184-215.
Комацу Сакё. Цветы из дыма (煙の花): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – АВТ. Похитители завтрашнего дня. – М.: Мир, 1970. – С. 37-49.
Маюмура Таку Приказ о прекращении работ (工事中止命令): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Продается Япония. – М.: Мир, 1969. – С. 100-130.
Мицусе Рю. Возвращение героев (勇者還る): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Времена Хокусая. – М.: Мир, 1967. – С. 48-88.
Такахаси Ясукуни. Песня морских глубин (海の弔鐘): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Времена Хокусая. – М.: Мир, 1967. – С. 155-183.
Фукусима Масами. Жизнь цветов коротка (花の命は短くて): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Музы в век звездолетов – М.: Мир, 1969. – С. 166-178.
Хоси Синити. Когда придет весна (冬きたりなば): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Времена Хокусая. – М.: Мир, 1967. – С. 227-235.
Хоси Синити. Корабль сокровищ (宝船): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Продается Япония. – М.: Мир, 1969. – С. 75-79.
Хоси Синити. Кризис (危機): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Времена Хокусая. – М.: Мир, 1967. – С. 216-226.
Хоси Синити. Мужчина в космосе (宇宙の男たち): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Времена Хокусая. – М.: Мир, 1967. – С. 97-109.
Хоси Синити. Надежда (願望): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Времена Хокусая. – М.: Мир, 1967. – С. 147-154.
Хоси Синити. Полное взаимопонимание (意気投合): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Звезды зовут.... – М.: Мир, 1969. – С. 152-156.
Хоси Синити. Премия (景品): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Времена Хокусая. – М.: Мир, 1967. – С. 89-96.
Хоси Синити. Рационалист (合理主義者): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Продается Япония. – М.: Мир, 1969. – С. 206-210.
Хоси Синити. Табак (タバコ): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Времена Хокусая. – М.: Мир, 1967. – С. 137-146.
Хоси Синити. Цирк в космосе (宇宙のサーカス): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Нежданно-негаданно. – М.: Мир, 1973. – С. 105-107.
Цуцуй Ясутака. Кольцевые ветки (環状線): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Фантастические изобретения. – М.: Мир, 1971. – С. 293-298.
Цуцуй Ясутака. Цивилизация напоказ (露出しょ文明): [Рассказ] / Пер. с яп. З.Рахима. – СБ. Фантастические изобретения. – М.: Мир, 1971. – С. 365-380.
Рахманова Наталия Леонидовна (1930):
Азимов А. Все грехи мира (All the Troubles of the World): [Рассказ] / Пер. с англ. Н.Рахмановой. – СБ. Туннель под миром. – М.: Мир, 1965. – С. 58-82.
Оливер Ч. Ветер времени (The Winds of Time): [Роман] / Пер. с англ. Н.Рахмановой; Предисл. Е.Парнова; Худож. А.Соколов. – М.: Мир, 1965. – 255 с., ил.
Ровинский В.:
Гаррисон Г. Смертные муки пришельца (An Alien Agony): [Рассказ] / Пер. с англ. В.Ровинского; Рис. Б.Алимова, С.Алимова. – СБ. Экспедиция на Землю. – М.: Мир, 1965. – С. 170-194.
Киппакс Дж. Пятница (Friday): [Рассказ] / Пер. с англ. В.Ровинского; Рис. Е.Бачурина. – СБ. Туннель под миром. – М.: Мир, 1965. – С. 83-102.
Пол Ф. Туннель под миром (The Tunnel under World): [Рассказ] / Пер. с англ. В.Ровинского. – СБ. Туннель под миром. – М.: Мир, 1965. – С. С.9-57.
Розенфельд М.:
Бачу К. Испытатель пилюль (Experimentatorul de pilule): [Рассказ] / Пер. с рум. М.Розенфельда; Рис. Б.Алимова. – СБ. Белая Пушинка. – М.: Мир, 1966. – С. 199-217.
Хобана И. Лучший из миров (Cea mai bună dintre lumi): [Рассказ] / Пер. с рум. М.Розенфельда; Рис. Б.Алимова. – СБ. Белая Пушинка. – М.: Мир, 1966. – С. 133-149.
Рыбакова Р.:
Азимов А. Здесь нет никого, кроме... (Nobody Here But...): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбаковой. – СБ. Нежданно-негаданно. – М.: Мир, 1973. – С. 108-124.
Азимов А. Здесь нет никого, кроме... (Nobody Here But...): [Рассказ] / Пер. Р.Рыбаковой. – АВТ. Три закона роботехники. – М.: Мир, 1979. – С. 13-34.
Рассел Э.Ф. Кресло забвения (Sear of Oblivion): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбаковой. – АВТ. Ниточка к сердцу. – М.: Мир, 1973. – С. 41-68.
Тенн У. Две половинки одного целого (Party of the Two Parts): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбаковой. – СБ. Звездная карусель. – М.: Мир, 1974. – С. 258-284.
Рыбкин /Герман/ Ростислав Леонидович /Адольфович/ (1934-2010):
Альварес Вильяр А. Телеуправляемая коррида (Toreo teledirigido): [Рассказ] / Пер. с исп. Р.Рыбкина. – СБ. Практичное изобретение. – М.: Мир, 1974. – С. 223-230.
Биой Касарес А. Встреча (Una puerta se abre): [Рассказ] / Пер. с исп. Р.Рыбкина. – СБ. Нежданно-негаданно. – М.: Мир, 1973. – С. 193-202.
Блиш Дж. Произведение искусства (A Work of Art): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбкина. – СБ. Музы в век звездолетов – М.: Мир, 1969. – С. 350-373.
Браннер Дж. Будущего у этого ремесла нет (No Future in It): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбкина. – СБ. Дорога воспоминаний. – М.: Мир, 1981. – С. 61-74.
Браун Ф. Кукольный театр (Puppet Show): [Рассказ] / Пер. англ. Р.Рыбкина. – СБ. Огненный цикл. – М.: Мир, 1970. – С. 400-414.
Браун Ф. Кукольный театр (Puppet Show): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбкина. – СБ. Звездная карусель. – М.: Мир, 1974. – С. 90-102.
Буиса К. Исповедь Гратса (исключительно для землян) (Confesión de un «grats»): [Рассказ] / Пер. с исп. Р.Рыбкина. – СБ. Дальний полет. – М.: Мир, 1972. – С. 249-253.
Гарсия Мартинес Х. Двойники (Sosias): [Рассказ] / Пер. с исп. Р.Рыбкина. – СБ. Пески веков. – М.: Мир, 1970. – С. 249-266.
Ибаньес Серрадо Н. Высокая миссия (Los tripits): [Рассказ] / Пер. с исп. Р.Рыбкина. – СБ. Музы в век звездолетов – М.: Мир, 1969. – С. 270-278.
Куэвильяс М.Р. Пастух и пришелец из космоса (El pastor y el hombre del espasio): [Рассказ] / Пер. с исп. Р.Рыбкина. – СБ. Дальний полет. – М.: Мир, 1972. – С. 236-240.
Ле Гуин У. Ожерелье (The Dowry of Angyar): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбкина. – АВТ. Планета изгнания. – М.: Мир, 1980. – С. 145-174.
Моррисон У. Лечение (Bedside Manner): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбкина. – СБ. Пять зеленых лун. – М.: Мир, 1978. – С. 68-90.
Нильсен Н. Ночная погоня (At lege skjul om natten): [Рассказ] / Пер. с дат. Р.Рыбкина. – СБ. Дорога воспоминаний. – М.: Мир, 1981. – С. 90-107.
Порджес А. Погоня (The Ruum): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбкина. – СБ. Дальний полет. – М.: Мир, 1972. – С. 134-151.
Рассел Э.Ф. Вы вели себя очень грубо (Muten): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбкина. – АВТ. Ниточка к сердцу. – М.: Мир, 1973. – С. 242-251.
Рассел Э.Ф. Немного смазки (A Little Oil): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбкина. – АВТ. Ниточка к сердцу. – М.: Мир, 1973. – С. 293-320.
Санчес-Сильва Х.М. Дурак (El tonto de la primavera): [Рассказ] / Пер. с исп. Р.Рыбкина. – СБ. Гости страны фантазии. – М.: Мир, 1968. – С. 173-179.
Селлингс А. Рука помощи (The Outstretched Hand): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбкина. – СБ. Человек-компьютер. – М.: Мир, 1975. – С. 247-263.
Эзертон Дж. Нежданно-негаданно (Waste Not, Want Not): [Рассказ] / Пер. с англ. Р.Рыбкина. – СБ. Нежданно-негаданно. – М.: Мир, 1973. – С. 31-35.