Станислав ЛЕМ: Библиография:
Насморк
Katar

(на польском языке)

Katar. – Kraków: Wydawnictwo Literackie, 1976. – 148 s.

Katar. – Kraków: Wydawnictwo Literackie, 1978. – 148 s. – (Dzieła wybrane).

Katar // Lem S. Śledztwo; Katar. – Kraków: Wydawnictwo Literackie, 1982. – S. 201-368. – (Dzieła).

Katar. – Kraków: Wydawnictwo Literackie, 1988. – 176 s.

Katar. – Kraków: Wydawnictwo Literackie, 1999. – 172 s.

Katar. – Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2002. – 181 s. – (Winiary).

Katar // Lem S. Śledztwo; Katar. – Warszawa: Agora SA, 2008. – S. 161-293. – (Biblioteka Gazety Wyborczej. Dzieła / Stanisław Lem; T. VIII).

Katar. – Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2016. – 255 s.

(на русском языке)

Аллергия: [Отрывок из «Насморка»] // Смена (Л.). – 1976. – 4-8 дек.

Аллергия: [Отрывок из «Насморка»] / Пер. А.Спички // Молодая гвардия (Пермь). – 1977. – 11-21 дек. (№№ 148-152). – С. 4.

В аэропорту: [Отрывок из гл. «Рим – Париж» романа «Насморк»] / Пер. С.Ларина, В.Чепайтиса // Крымская правда (Симферополь). – 1977. – 31 авг. – С. 4.

В аэропорту: [Отрывок из гл. «Рим – Париж» романа «Насморк»] / Пер. С.Ларина, В.Чепайтиса // Челяб. рабочий. – 1977. – 4 сент. (№ 209). – С. 3-4.

В аэропорту: [Отрывок из гл. «Рим – Париж» романа «Насморк»] / Пер. С.Ларина, В.Чепайтиса // Белгородская правда. – 1977. – 11 дек. – С. 3.

Дело одиннадцати: Глава из романа «Насморк» / Пер. С.Ларина, В.Чепайтиса; Ил. А.Демко // В мире книг (М.). – 1978. – № 1. – С. 57-64, ил.

Насморк // Смена (Л.). – 1978. – Февр.

Насморк: Роман / Пер. С.Ларина, В.Чепайтиса // Знамя (М.). – 1978. – № 4. – С. 110-143; № 5. – С. 94-150.

Насморк: [Отрывок из гл. «Неаполь – Рим»] / Пер. Зары Бадовской; Ил. Зигмунта Зарадкевича // Польша (Варшава). – 1981. – № 2. – С. 25-26, ил.

Насморк: Роман / Пер. С.Ларина, В.Чепайтиса // Подвиг: Б-ка героики и приключений. – М.: Мол. гвардия, 1982. – С. 4-123.

Насморк / Пер. С.Ларина, В.Чепайтиса // Современные польские повести. – М.: Худож. лит., 1986. – С. 189-325. – (Б-ка польской лит.).

Насморк: Роман / Пер. С.Ларина, В.Чепайтиса // Подвиг. – СПб.: АО «Прибой»; М.: Журн. «Сельская молодежь», 1993. – С. 4-117. – (Психологический детектив).

Насморк: Роман / Пер. С.Ларина, В.Чепайтиса // Лем С. Собрание сочинений в десяти томах: Т. 10. – М.: Текст, 1995. – С. 5-138.

Насморк: Роман / Пер. С.Ларина, В.Чепайтиса // Лем С. Вторжение с Альдебарана. – М.: Текст; ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс, 1997. – С. 183-320.

Насморк: Роман / Пер. С.Ларина, В.Чепайтиса // Лем С. Расследование. – СПб.: Амфора, 2000. – С. 5-183. – (Классич. фантастика).

Насморк: Роман / Пер. С.Ларина, В.Чепайтиса // Лем С. Расследование. – СПб.: Амфора, 2000. – С. 5-183. – (Классич. фантастика).

Насморк / Пер. С.Ларина, В.Чепайтиса // Лем С. Расследование; Рукопись, найденная в ванне; Насморк. – М.: ООО «Изд-во АСТ», 2002. – С. 399-558. – (Станислав Лем).

Насморк / Пер. С.Ларина, В.Чепайтиса // Лем С. Расследование; Рукопись, найденная в ванне; Насморк. – М.: ООО «Изд-во АСТ», 2003. – С. 399-558. – (Станислав Лем).

Насморк / Пер. С.Ларина, В.Чепайтиса // Лем С. Расследование; Рукопись, найденная в ванне; Насморк. – М.: ООО «Изд-во АСТ», 2004. – С. 399-558. – (Станислав Лем).

Насморк / Пер. С.Ларина, В.Чепайтиса // Лем С. Расследование; Рукопись, найденная в ванне; Насморк. – М.: ООО «Изд-во АСТ», 2007. – С. 399-558. – (Станислав Лем).

Насморк / Пер. С.Ларина, В.Чепайтиса // Лем С. Расследование; Рукопись, найденная в ванне; Насморк. – М.: ООО «Изд-во АСТ», 2007. – С. 399-558. – (Станислав Лем).

Насморк / Пер. С.Ларина, В.Чепайтиса // Лем С. Фиаско. – М.: АСТ; АСТ МОСКВА; Хранитель, 2007. – С. 365-495.

Насморк / Пер. С.Ларина, В.Чепайтиса // Лем С. Фиаско. – М.: АСТ; АСТ МОСКВА; Хранитель, 2007. – С. 365-495.

[Насморк] // Язневич В. Станислав Лем. – Минск: Книжный Дом, 2014. – С. 273. – (Мыслители XX столетия).

Насморк: Роман / Пер. С.Ларина, В.Чепайтиса. – М.: Изд-во АСТ, 2018. – 224 с. – (Эксклюзивная классика).

Насморк / Пер. В.Чепайтиса, С.Ларина // Лем С. Солярис. – Киев: Глобус, 2019. – С. 855-974. – (Отцы-основатели: Весь Лем).

Насморк: Роман / Пер. С.Ларина, В.Чепайтиса. – М.: Изд-во АСТ, 2021. – 224 с. – (Эксклюзивная классика).

Насморк / Пер. С.Ларина, В.Чепайтиса // Лем С. Возвращение со звезд. – М.: Изд-во АСТ, 2021. – С. 157-287. – (Лем – собрание сочинений (Neo)).

Насморк / Пер. С.Ларина, В.Чепайтиса // Лем С. Расследование; Насморк. – М.: Изд-во АСТ, 2022. – С. 205-381. – (Фантастика: классика и современность).

(на английском языке)

The Chain of Chance / Translated by Louis Iribane. – New York; London: A Helen and Kurt Wolff Book; Harсourt Brace Jovanovich, 1978. – 179 pp.

The Chain of Chance / Translated by Louis Iribarne. – New York: A Jove/HBJ Book, 1979. – 189 pp.

The Chain of Chance / Translated by Louis Iribarne // Lem S. Solaris; The Chain of Chance; A Perfect Vacuum. – Harmondsworth: Penguin Books, 1981. – P. 197-345. – (King Penguin).

The Chain of Chance / Translated by Louis Iribane. – San Diego; New York; London: A Harvest/HBJ Book; A Helen and Kurt Wolff Book; Harсourt Brace Jovanovich, Publishers, 1984. – 181 pp. – $2.95

The Chain of Chance / Translated by Louis Iribane. – San Diego; New York; London: A Harvest/HBJ Book; A Helen and Kurt Wolff Book; Harсourt Brace Jovanovich, Publishers, 1984. – 181 pp. – $7.95

The Chain of Chance / Translated from the Polish by Louis Iribarne. – Evanston: Northwestern University Press, 2000. – 179 pp.

(на болгарском языке)

Сенна хрема: Роман / Прев. Магдалена Атанасова. – София: Отечество, 1979. – 224 с.

(на венгерском языке)

Szénanátha / Fordította Murányi Beatrix // Lem S. Szénanátha. – Budapest: Európa Könyvkiadó, 1980. – Old. 5-189.

Szénanátha / Murányi Beatrix forditása // Lem S. Teljes science-fiction univerzuma IV. – Szeged: Szukits Könyvkiadó, 2009. – Old. 307-411.

(на голландском языке)

Keten van kansen / Uit het Pools vertaald door Lisetta Stembor. – Amsterdam: Uitgeverij Luitingh – Laren N.H., 1980. – 143 blz.

(на испанском языке)

La fiebre del heno / Traducción: Pilar Giralt; Revisión: Jadwiga Maurizio. – Barcelona: Bruguera, 1978. – 186 p. – (Nova Ciencia Ficcion. 21).

La fiebre del heno / Traducción: Pilar Giralt. – Barcelona: Bruguera, 1979. – 186 p. – (Libro Amigo. 689).

La fiebre del heno / Traducción: Pilar Giralt; Revisión: Jadwiga Maurizio. – Madrid: Impedimenta, 2018. – 224 p.

(на немецком языке)

Der Schnupfen: Kriminalroman / Autorisierte Übersetzung aus dem Polnischen von Klaus Staemmler. – Frankfurt am Main: Insel Verlag, 1977. – 202 S. – (Werke in Einzelausgaben).

Der Schnupfen / Autorisierte Übersetzung aus dem Polnischen von Roswitha Buschmann. – Berlin: Verlag Volk und Welt, 1979. – 112 S.

Der Schnupfen: Kriminalroman / Autorisierte Übersetzung aus dem Polnischen von Klaus Staemmler. – Frankfurt am Main: Suhrkamp Taschenbuch Verlag, 1979. – 202 S. – (suhrkamp taschenbuch 570; Phantastische Bibliothek. Band 33).

Der Schnupfen: Kriminalroman / Autorisierte Übersetzung aus dem Polnischen von Klaus Staemmler // Lem S. Die Untersuchung; Der Schnupfen. – Stuttgart; Hamburg; München: Deutscher Bücherbund, 1979. – S. 229-415.

Der Schnupfen: Roman / Autorisierte Übersetzung aus dem Polnischen von Roswitha Buschmann. – Berlin: Verlag Volk und Welt, 1979. – 204 S. – (Buch Club 65).

Der Schnupfen: Kriminalroman / Autorisierte Übersetzung aus dem Polnischen von Klaus Staemmler. – Frankfurt am Main: Suhrkamp Taschenbuch Verlag, 1980. – 202 S. – (suhrkamp taschenbuch 570; Phantastische Bibliothek. Band 33).

Der Schnupfen: Roman / Aus dem Polnischen von Roswitha Buschmann // Lem S. Der Schnupfen; Test. – Berlin: Verlag Volk und Welt, 1980. – S. 5-130.

Der Schnupfen: Kriminalroman / Autorisierte Übersetzung aus dem Polnischen von Klaus Staemmler. – Frankfurt am Main: Suhrkamp Taschenbuch Verlag, 1981. – 202 S. – (suhrkamp taschenbuch 570; Phantastische Bibliothek. Band 33).

Der Schnupfen: Roman / Aus dem Polnischen von Roswitha Buschmann // Lem S. Der Schnupfen; Test. – Berlin: Verlag Volk und Welt, 1982. – S. 5-130.

Der Schnupfen: Kriminalroman / Autorisierte Übersetzung aus dem Polnischen von Klaus Staemmler. – Frankfurt am Main: Suhrkamp Taschenbuch Verlag, 1983. – 202 S. – (suhrkamp taschenbuch 570; Phantastische Bibliothek. Band 33).

Der Schnupfen: Roman / Aus dem Polnischen von Roswitha Buschmann // Lem S. Der Schnupfen; Test. – Berlin: Verlag Volk und Welt, 1986. – S. 5-130.

Der Schnupfen: Kriminalroman / Autorisierte Übersetzung aus dem Polnischen von Klaus Staemmler. – Frankfurt am Main: Suhrkamp Taschenbuch Verlag, 1987. – 202 S. – (suhrkamp taschenbuch 570. Phantastische Bibliothek. Band 33).

Der Schnupfen: Kriminalroman / Autorisierte Übersetzung aus dem Polnischen von Klaus Staemmler. – Frankfurt am Main: Suhrkamp Taschenbuch Verlag, 1989. – 202 S. – (suhrkamp taschenbuch 570; Phantastische Bibliothek. Band 33).

Der Schnupfen: Kriminalroman / Autorisierte Übersetzung aus dem Polnischen von Klaus Staemmler. – Frankfurt am Main; Wien; Zürich: Büchergilde Gutenberg, 2006. – 251 S.

Der Schnupfen: Roman / Aus dem Polnischen von Klaus Staemmler. – München: Süddeutsche Zeitung, 2006. – 157 S. – (Kriminalbibliothek. 37).

(на норвежском языке)

Høysnue / Oversatt av Arne Hem. – Oslo: Pax Forlag A/S, 1978. – 160 S. – (Andre Paxspenning-bøker. Pax 605).

(на словацком языке)

Nádcha / Preložil Félix Uváček. – Bratislava: Smena, 1979. – 128 s. – (Edícia Labyrint).

(на украинском языке)

В аеропорту: Уривок з роману «Катар» / Пер. с пол. // Кримська правда (Симферополь). – 1977. – 31 серпня.

Катар: Науково-фантастичний роман / Пер. з пол. Iван Сварник. – Львiв: Каменяр, 1982. – 136 с.

Нежить / Пер. Iв.Сварник // Лем Станiслав. Кiберiада. – Киïв: Днiпро, 1990. – С. 687-808.

Катар / Переклав Iван Сварник // Лем Станiслав. Слiдство; Катар; Щоденник, знайденний у ваннi; П'єси. – Тернопiль: Навчальна книга – Богдан, 2021. – С. 147-265. – (Шестикнижжя Лемове. Книга 2).

(на финском языке)

Nuha / Suomentaneet Riitta Koivisto ja Kirsti Siraste. – Helsinki: Kirjayhtymä, 1981. – 206 s.

(на французском языке)

Le rhume / Traduit du polonais par Dominique Sila. – Paris: Calmann-Lévy, 1978. – 207 p. – (Dimensions SF. n° [34]).

Le rhume / Traduit du polonais par Dominique Sila. – Paris: Presses Pocket, 1987. – 189 p. – (Science-Fiction. n° 5251).

(на чешском языке)

Rýma / Přeložila Helena Stachová. – Praha: Mladá fronta, 1978. – 181 s. – (Edice Kapka. Knihovna pro každého, svazek 158).

(на шведском языке)

Snuvan / Översättning av Johan Malm. – Stockholm: Alba, 1981. – 229 s.

(на японском языке)

枯草熱 / 吉上昭三 ・ 沼野充義 訳. – 東京: サンリオ, 1979. – 299 p. – (サンリオSF文庫 28-A).

枯草熱 / 沼野充義・吉上昭三 訳 // レム スタニスワフ. 天の声・枯草熱. – 東京: 国書刊行会, 2005. – P. 221-395. – (スタニスワフ・レムコレクション).

枯草熱 / 沼野充義・吉上昭三 訳 // レム スタニスワフ. 天の声・枯草熱. – 東京: 国書刊行会, 2006. – P. 221-395. – (スタニスワフ・レムコレクション).