|
Неизвестные Стругацкие: От «Отеля...» до «За миллиард лет...»: Черновики, рукописи, варианты / Сост. С.Бондаренко; Сер. оформл. С.Герцевой, А.Кудрявцева; Ил. А.Стругацкого, Б.Стругацкого; Худож. А.Дубовик; Ред. В.Дьяконов; Худож. ред. О.Адаскина; Компьютерный дизайн С.Шумилина. – Донецк: Сталкер, 2006. – 640 с. – (Миры братьев Стругацких). 5.000 экз. (п) ISBN 966-09-0049-X.
С. 7: Начали выходить «Понедельники» Борисова... Эх, Интернета не было тогда! Но зато была почта и была телефонная связь. И писались многочисленные письма по разным адресам – с интересными находками, идеями, с мучающими вопросами.
С. 8: Некоторые не приехали из-за того, что пересилила составляющая «буду лишним», некоторые просто не смогли (Владимир Борисов двое суток провел в Красноярском аэропорту, но из-за нелетной погоды так и не смог прилететь).
С. 285-286: Из переписки БНС с Владимиром Борисовым (БВИ):
БНС: Кроме того, жена моя наткнулась где-то на «алжирского ДЕЯ(!)».
Наткнулась – и тут же потеряла, и я уже не смог найти. Я смутно помню, что когда-то где-то (не помню, в каком именно романе-рассказе) я уже натыкался на эту опечатку. Неужели же она так и прошла незамеченной сквозь строй редакторов и корректоров?!
БВИ: Это – цитата из «Малыша». В «Энциклопедии» она упоминается в приложении (кажется, в первом; я книг пока не видел, и как все это исполнено, плохо представляю). НО! Это не опечатка, Борис Натанович! У Гоголя именно ДЕЙ! И Гоголь тоже прав. Титул правителей Алжира был именно ДЕЙ – буквально «дядя», а в переносном смысле – «храбрец-янычар». А вот в первых изданиях «Малыша» был БЕЙ. Так что здесь редакторы правы. Видимо, Вы подсознательно как цитировали эту фразу с БЕЕМ, так и считаете ее правильной.
БНС: Обалдеть можно! Я Вам не поверил, кинулся смотреть у Гоголя – точно: «ДЕЯ». Но я же совершенно достоверно помню, что всегда раньше было «БЕЯ»! Поразительно.
Итак, в чем же причина сомнений? Почему было заменено печатавшееся ранее «бея» на «дея»? Во-первых, потому что так правильно (см. пояснения термина БВИ); во-вторых, потому, что так сейчас печатается в первоисточнике – у Гоголя. Самое интересное в том, что Борис Натанович тоже прав. Сейчас печатается «дей», но ранее было – «бей».
С. 513: * Источники:
С. Лем, «Послесловие к «Пикнику на обочине» Аркадия и Бориса Стругацких» (перевод В. Борисова, приложение к «Понедельнику – Э 046» от 21 марта 2005 г.).
|