Станислав ЛЕМ: Библиография:
Сто тридцать семь секунд
Sto trzydzieści siedem sekund

(на польском языке)

137 sekund // Przekrój (Kraków). – 1972. – Nr. 1428 (20 sierpnia). – S. 15-16; Nr. 1429 (27 sierpnia). – S. 15-16; Nr. 1430 (3 września). – S. 15-16.

Sto trzydzieści siedem sekund // Lem S. Maska. – Kraków: Wydawnictwo Literackie, 1976. – S. 81-108.

Sto trzydzieści siedem sekund // Lem S. Maska. – Kraków: Wydawnictwo Literackie, 1977. – S. 80-107. – (Dzieła wybrane).

Sto trzydzieści siedem sekund // Lem S. Ciemność i pleśń. – Kraków: Wydawnictwo Literackie, 1988. – S. 244-287.

Sto trzydzieści siedem sekund // Lem S. Zagadka. T. 2. – Warszawa: Interart, 1996. – S. 146-178. – (Dzieła. 12/2).

Sto trzydzieści siedem sekund // Lem S. Maska. – Warszawa: Agora SA, 2010. – S. 299-324. – (Biblioteka Gazety Wyborczej. Dzieła / Stanisław Lem; T. XXIX).

(на русском языке)

137 секунд // Комсомолец (Петрозаводск). – 1972. – 21, 24, 26, 31 окт.

137 секунд / Пер. Л.Хохлова // Знание – сила (М.). – 1973. – № 2.

137 секунд / Пер. Дмитрия Шурыгина // Аврора (Л.). – 1973. – № 4. – С. 34-43.

137 секунд / Пер. В.Иваницкого // Сборник научной фантастики: Вып. 13. – М.: Знание, 1974. – С. 154-179.

137 секунд: [Отрывок] / Пер. Лены Пустулы // Польск. обозрение (Варшава). – 1977. – № 9. – С. 15-16.

137 секунд / Пер. В.Иваницкого // Лем С. Собрание сочинений в десяти томах: Т. 3. – М.: Текст, 1993. – С. 384-410.

137 секунд / Пер. В.Иваницкого // Лем С. Солярис. – М.: Текст; ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс, 1997. – С. 424-450.

137 секунд / Пер. В.Иваницкого // Лем С. Больница Преображения; Высокий замок; Рассказы. – М.: ООО «Изд-во АСТ», 2003. – С. 624-653. – (Станислав Лем).

137 секунд / Пер. В.Иваницкого // Лем С. Больница Преображения; Высокий замок; Рассказы. – М.: ООО «Изд-во АСТ», 2004. – С. 624-653. – (Станислав Лем).

137 секунд / Пер. В.Иваницкого // Лем С. Больница Преображения; Высокий замок; Рассказы. – М.: ООО «Изд-во АСТ», 2007. – С. 624-653. – (Станислав Лем).

137 секунд / Пер. В.Иваницкого // Лем С. Высокий замок. – М.: АСТ; АСТ МОСКВА; Хранитель, 2007. – С. 649-674.

137 секунд / Пер. В.Иваницкого // Лем С. Высокий замок. – М.: АСТ; АСТ МОСКВА; Хранитель, 2007. – С. 649-674.

137 секунд / Пер. В.Иваницкого // Лем С. Высокий Замок. – Киев: Глобус, 2019. – С. 487-509. – (Весь Лем: Отцы-основатели).

Сто тридцать семь секунд / Пер. С.Легезы // Лем С. Охота. – М.: Изд-во АСТ, 2020. – С. 267-306. – (Эксклюзивная классика).

Сто тридцать семь секунд / Пер. С.Легезы // Лем С. Вторжение с Альдебарана. – М.: Изд-во АСТ, 2022. – С. 356-385. – (Лем – собрание сочинений (Neo)).

(на азербайджанском языке)

137 saniyə: Hekayə / Tərcümə Aslan Quiliyev // Lem S. Seçilmiş əsərləri. – Bakı: Şərq-Qərb, 2011. – (Müasir dünya ədəbiyyatı).

(на белорусском языке)

Сто трыццаць сем секунд / Пераклад з польскай М.Валошкi // Полымя (Мiнск). – 1998. – № 6 – С. 240-263.

Сто трыццаць сем секунд: Апавяданне / Пераклад з польскай мовы А.I.Бутэвiча // Лем Станiслаў. Непераможны. – Мiнск: Лiтаратура i Мастацтва, 2011. – С. 193-218. – (Бiблiятэка сусветнай лiтаратуры).

(на болгарском языке)

137 секунди / Превод Лина Василева // Лем С. Избрани фантастични произведения в два тома: Том втори. – София: Народна младеж, 1988. – С. 229-251.

(на венгерском языке)

Százharminchét másodperc / Fordította Murányi Beatrix // Lem S. Szénanátha. – Budapest: Európa Könyvkiadó, 1980. – Old. 251-287.

Százharminchét másodperc / Murányi Beatrix forditása // Lem S. Teljes science-fiction univerzuma IV. – Szeged: Szukits Könyvkiadó, 2009. – Old. 581-596.

(на немецком языке)

Hundertsiebenunddreißig Sekunden / Aus dem Polnischen von Klaus Staemmler // Lem S. Die Ratte im Labyrinth. – Frankfurt am Main: Suhrkamp Taschenbuch Verlag, 1982. – S. 57-85. – (suhrkamp taschenbuch 806. Phantastische Bibliothek. Band 73).

Hundertsiebenunddreißig Sekunden / Aus dem Polnischen von Klaus Staemmler // Lem S. Die Ratte im Labyrinth. – Frankfurt am Main: Suhrkamp Taschenbuch Verlag, 1983. – S. 57-85. – (suhrkamp taschenbuch 806. Phantastische Bibliothek. Band 73).

Hundertsiebenunddreißig Sekunden / Aus dem Polnischen von Klaus Staemmler // Lem S. Die Ratte im Labyrinth. – Frankfurt am Main: Suhrkamp Taschenbuch Verlag, 1983. – S. 57-85. – (suhrkamp taschenbuch 806. Phantastische Bibliothek. Band 73).

Hundertsiebenunddreißig Sekunden / Aus dem Polnischen von Klaus Staemmler // Lem S. Die Ratte im Labyrinth. – Frankfurt am Main: Suhrkamp Taschenbuch Verlag, 1987. – S. 57-85. – (suhrkamp taschenbuch 806. Phantastische Bibliothek. Band 73).

(на португальском языке)

Cento e trinta e sete segundos / Tradução do francês de António Pescada // Lem S. A Máscara. – Lisboa: Caminho, 1990. – P. 51-81. – (Caminho: ficção cientifica. № 113 (policial)).

(на украинском языке)

Сто тридцять сiм секунд / Пер. Е.Волкова // Наука i суспiльство (Киïв). – 1978. – № 1. – С. 50-59, 62.

137 секунд: Оповiдання / Пер. П.Марусик // Киïв. – 2007. – № 5. – С. 147-162.

(на французском языке)

Cent trente-sept secondes / Traduit du polonais par Laurence Dyèvre // Lem S. Le masque. – Paris: Calmann-Lévy, 1983. – P. 63-100. – (Dimensions SF. n° [53]).

Cent trente-sept secondes / Traduit du polonais par Laurence Dyèvre // Lem S. Le masque. – Paris: Presses Pocket, 1988. – P. 57-90. – (Science-Fiction. n° 5294).

(на чешском языке)

Sto třicet sedm sekund / Přeložila Helena Stachová // Fantastika '80. – Praha: Lidové nakladatelství, 1980. – S. 132-159. – (Čtení o...).

Sto třicet sedm vteřin / Přeložil František Jungwirth // Lem S. Pánův hlas. – Praha: Svoboda, 1981. – S. 467-497. – (Omnia).

(на японском языке)

百三十七秒 / 訳: 深見弾 // S-Fマガジン (東京). – 1977. – Vol. 18; No. 4 (221). – P. 72-95.