Архив БВИ ->  
[Аудио] [Библиотека] [Систематика]
[Фантастика] [Филателия] [Энциклопудия]
   Русская фантастика

Библиография фантастики: 1979

Англ.   Болг.   Венг.   Греч.   Исп.   Итал.   Каз.   Молд.   Нем.   Пол.   Рум.   Рус.   Сербохорв.   Словен.   Укр.   Фин.   Фр.   Чеш.   Швед.   Эст.   
1973   1974   1975   1977   1978   1979   1980   1981   1982   1983   1984   

     

Galaktika 33: Tudományos-fantasztikus antológia / Összeállította és szerkesztette Kuczka Péter; A fedélterv és a tipográfia Erdélyi János munkája; A fedélen Varga Pál illusztrációja; Felelős kiadó: Szilvásy György; Felelős vezető: Bolgár Imre vezérigazgató; Felelős szerkesztő: Fazekas László; Képszerkesztő: Szecskó Tamás. – Budapest: Kozmosz Könyvek, 1979. – 128 old. Készült 56.000 példányban. HU ISSN 0133-2430.

    Tartalom:

      Old. 3-13: Russell Eric Frank. Tucat Jay / Széki János fordítása
      Old. 13: Bion. Esthajnalcsillag / Szabó Lőrinc fordítása
      Old. 14-20: Bartha Lajos. Vénusz
      Old. 21-42: Del Rey Lester. Ignác szerencséje / Szentmihályi Szabó Péter fordítása
      Old. 44-50: A Vénusz / Kovács Vera fordítása
      Old. 52: Veöres Sándor. A Venus bolygóhoz
      Old. 53-80: Oliver Chad. Kint a terepen / Szentmihályi Szabó Péter fordítása
      Old. 82-102: Padgett Lewis. Vasfedezet / F. Nagy Piroska fordítása
      Old. 102: García Lorca Federico. Vénusz / Tótfalusi István fordítása
      Old. 104-123: Brackett Leigh. Rémség az űrből / Szentmihályi Szabó Péter fordítása
      Old. 124: Takáts Gyula. Ki ötezerben élsz
      Old. 126-127: K.P. Kötetünk Képeiről: [Varga Pál]

[Russell Eric Frank. Jay Score; Del Rey Lester. The Luck of Ignatz; Oliver Chad. Field Expedient; Padgett Lewis. The Iron Standard; García Lorca Federico. Venus; Brackett Leigh. Terror Out of Space]

     

Galaktika 34: Tudományos-fantasztikus antológia / Összeállította és szerkesztette Kuczka Péter; A fedélterv és a tipográfia Erdélyi János munkája; A fedélen Karel Thole illusztrációja; Felelős kiadó: Szilvásy György; Felelős vezető: Bolgár Imre vezérigazgató; Felelős szerkesztő: Bánlaki Viktor; Képszerkesztő: Szecskó Tamás. – Budapest: Kozmosz Könyvek, 1979. – 128 old. Készült 60.000 példányban. HU ISSN 0133-2430.

    Tartalom:

      Old. 3-57: Ivanova Julija. A nyugalom bolygója / Sárközy Gyula fordítása
      Old. 57: Csorba Győző. Az űr küszöbén
      Old. 59-69: Gakov Vlagyimir. A hullám taraján / Földeák Iván fordítása
      Old. 71-74: Szentmihályi Szabó Péter. Harlan Ellison
      Old. 76-106: Lőrincz L. László. A Nagy Kupola szégyene
      Old. 106: Szabó Lőrinc. Fent és lent
      Old. 108-122: Aldiss Brian W. A valószínűtlen csillag / Vári Zsuzsa fordítása
      Old. 123-124: Fazekas László. Az ösztön rejtélyei
      Old. 124: Szabó Lőrinc. Asztronauták
      Old. 126-127: K.P. Kötetünk képeiről: [Karel Thole]

[Иванова Юлия. Земля спокойных; Гаков Вл. На гребне «волны»; Aldiss Brian W. The Impossible Star]

Kolupajev Viktor. A legeslegnagyobb ház // Univerzum (Budapest). – 1979. – № 10. – Old. 35-44.
[Колупаев Виктор. Самый большой дом]

     

Galaktika 36: Tudományos-fantasztikus antológia / Összeállította és szerkesztette Kuczka Péter; A fedélterv és a tipográfia Erdélyi János munkája; A fedélen G.F.Watts: Minotaurus című festménye; Felelős kiadó: Szilvásy György; Felelős vezető: Bolgár Imre vezérigazgató; Felelős szerkesztő: Fazekas László; Képszerkesztő: Szecskó Tamás. – Budapest: Kozmosz Könyvek, 1979. – 128 old. Készült 70.000 példányban. HU ISSN 0133-2430.

    Tartalom:

      Old. 3-12: Stephenson Andrew M. Teljes készültség / Szentmihályi Szabó Péter fordítása
      Old. 12: Csanádi Imre. Ez a Kor
      Old. 13-29: Rinonapoli Anna. Időszakadék Giacomo Leopardi költeményében / Székely Éva fordítása
      Old. 30: Rózsa András. Ikarosz: Jurij Gagarin emlékének
      Old. 31-34: Atienza Juan G. Egy kisbolygó elsiratása / Varga-Haszonits Zsuzsa fordítása
      Old. 35-41: Atienza Juan G. Egy ember egyedül maradt / Varga-Haszonits Zsuzsa fordítása
      Old. 42-52: Opriţa Mircea. Alcora / Klumák István fordítása
      Old. 53-62: Sheckley Robert. Specialista / Borbás Mária fordítása
      Old. 64-70: Sheckley Robert. A szörnyetegek / Gálvölgyi Judit fordítása
      Old. 71: Béres Attila. UFO-történet: Tudósitás rólam
      Old. 72-74: Malabaila Damiano. „Gladonia rapida” / Lontay László fordítása
      Old. 75: Kiss Dénes. Űrhajósok időszámítás után ötezerből
      Old. 76-92: Maximovič Gerd. A segítő kéz / Ódor László fordítása
      Old. 92: Fodor András. Monumentum
      Old. 93-99: Bartha Ifj. Lajos. Különös kérdőjelek: Tallózás a tudományos „rejtélyek” köréből
      Old. 100-105: Puhov Mihail. Eltűnt egy űrhajó / Apostol András fordítása
      Old. 106: Gamow George. Kvazár / Fazekas László fordítása
      Old. 107-118: Vonnegut Kurt. Isten hozott a majomházban / Göncz Árpád fordítása
      Old. 119-125: Asimov Isaac. Bevezetés a holográfiába / Raab György fordítása
      Old. 126-127: K.P. Kötetünk képeiről

[Stephenson Andrew M. Holding Action; Rinonapoli Anna. La falla temporale di Giacomo Leopardi; Atienza Juan G. Llanto por un planeta chico; Atienza Juan G. Un hombre quedó solo; Opriţă Mircea. Alcora; Sheckley Robert. Specialist; Sheckley Robert. The Monsters; Malabaila Damiano. Cladonia rapida; Maximovič Gerd. Die helfende Hand; Пухов Михаил. Пропажа; Gamow George. Quasar; Vonnegut Jr. Kurt. Welcome to the Monkey House; Asimov Isaac. A Holography Primer]

     

Galaktika 37: Tudományos-fantasztikus antológia / Összeállította és szerkesztette Kuczka Péter; A fedélterv és a tipográfia Erdélyi János munkája; A fedélen Michelangelo freskójának részlete; Felelős kiadó: Szilvásy György; Felelős vezető: Bolgár Imre vezérigazgató; Felelős szerkesztő: Fazekas László; Képszerkesztő: Szecskó Tamás. – Budapest: Kozmosz Könyvek, 1979. – 128 old. Készült 94.000 példányban. HU ISSN 0133-2430.

    Tartalom:

      Old. 3-5: Twain Mark. Felégetjük birtokunkat / Benedek Marcell fordítása
      Old. 5: Fazekas László. Sárkányfogak között
      Old. 6-13: Wells H.G. A fölszabadult világ: Részlet Az Utolsó háború című fejezetből / Szentmihályi Szabó Péter fordítása
      Old. 14-21: Hersey John. Hirosima: A zajtalan villanás / Gáspár Endre fordítása
      Old. 22-24: Einstein Albert. Van-e kiút? / M. Zemplén Jolán fordítása
      Old. 25-31: Bódy Zoltán. Atombomba, hidrogénbomba, neutronbomba
      Old. 32-62: Jemcev Mihail, Parnov Jeremej. Adjátok vissza a szerelmet! / Székely Ervin fordítása
      Old. 63-71: Michalski Henryk. Az atomháború első száz órája / Murányi Beatrix fordítása
      Old. 72-76: Roshwald Mordecai. A 7-es szint / Szentmihályi Szabó Péter fordítása
      Old. 77-87: Szentesi György. Tömegpusztító fegyverek és hordozóik
      Old. 88-93: Bloch Robert. Másnap reggel / F. Nagy Piroska fordítása
      Old. 95-110: Shute Nevil. A parton: A regény utolsó fejezete / F. Nagy Piroska fordítása
      Old. 111-115: Szeberényi Lehel. A poara nép eredete és vándorlása: Eredetmonda
      Old. 116-119: Bradbury Ray. Marsbéli krónikák. 2026. augustus. Langy esők jömmek / Kuczka Péter fordítása
      Old. 120: Balássy László. Az Apokalipszis lapjaira: Avagy: A neutronbomba „humanizmusa”
      Old. 121-122: Czernai Zoltan. Béke a kék bolygón
      Old. 123-124: Parnov Jeremej. A halál neutronvonala / Földeák Iván fordítása
      Old. 124: Euripidész. Béke... / Trencsényi-Waldapfel Imre fordítása
      Old. 126-127: K.P. Kötetünk képeiről

[Twain Mark. Roughing It; Wells H.G. The World Set Free; Hersey John. Hiroshima; Einstein Albert. A Way Out; Емцев Михаил, Парнов Еремей. Возвратите любовь; Michalski Henryk. Pierwsze 100 godzin wojny nuklearnej; Roshwald Mordecai. Level 7; Bloch Robert. Daybroke; Shute Nevil. On the Beach; Bradbury Ray. There Will Come Soft Rains; Парнов Еремей. В увеличительном зеркале фантастики]

 


Архив БВИ ->  
[Аудио] [Библиотека] [Систематика]
[Фантастика] [Филателия] [Энциклопудия]
   Русская фантастика

© 2023 БВИ