РђСЂС…РёРІ БВИ ->  
[Аудио] [Библиотека] [Систематика]
[Фантастика] [Филателия] [Энциклопудия]
   Р В Р’ РЎС“сская фантастика

Библиография фантастики: 1985

Р С’Р Р…Р С–Р В».   Р В РІР‚˜Р С•Р В»Р С–.   Р В РІР‚™Р ВµР Р…Р С–.   Р В Р’˜РЎРѓР С—.   Р В РЎСљР В Р’µР С˜.   Р В РЎСџР В РЎвЂўР В Р’В».   Р В РЎСџР В РЎвЂўР РЋР вЂљР РЋРІР‚С™.   Р В Р’ РЎС“РЎРѓ.   Р В Р Р‹Р В Р’»Р С•Р Р†Р В°РЎвЂ .   Р В Р в‚¬Р В РЎвЂќР РЋР вЂљ.   Р В Р’¤РЎР‚.   Р В Р’§Р ВµРЎв‚¬.   Р В Р вЂЎР В РЎвЂ”.   
1979   1980   1981   1982   1983   1985   1986   1987   1988   1989   1990   

Gakov Vl. Lidé jako lidé: Svět budoucnosti v trilogii bratří Strugackých // Sovětská literatura (Moskva). – 1985. – Nr. 12. – S. 116-125.
[Гаков Вл. Люди как люди]

     

Hledání budoucího času: Antologie současné světové Science Fiction / Uspořádali Jaroslav Veis a Zdeněk Volný Ilustroval Stanislav Vajce; Přebal a vazbu navrhl a graficky upravil Vladimír Janský; Odpovědná redaktorka Jana Pecharová; Výtvarná redaktorka Olga Herdová. – Praha: Práce, 1985. – 487 s. – (ERB). Náklad 55.000 výtisků.
1. vydání

    Obsah:

      S. 11-25: Veis Jaroslav, Volný Zdeněk. Hledání budoucího času?

      I. Vesmír je náš svět

        S. 31-35: Clarke Arthur C. Buď nás spojí láska... / Přeložil Zdeněk Volný
        S. 36: Morgan Edwin. Kosmická báseň č. 3: mimo letovou dráhu / Přeložil Bohuslav Mánek
        S. 37-42: Dilov Ljuben. Lagrangeův bod / Přeložila Ludmila Nováková
        S. 43-48: Gasparini Gustavo. Návrat / Přeložila Miroslava Nečasová
        S. 49-56: Varšavskij Ilja. Džamblové / Přeložil Josef Týč
        S. 57-59: Russová Joanna. Nevinnost / Přeložil Zdeněk Volný
        S. 60-62: Branstner Gerhard. Dokonalý zločin / Přeložil Jaroslav Kovář
        S. 63-77: Ellison Harlan. Nevěřte Pozemšťanům / Přeložil Zdeněk Volný
        S. 78-87: Izakovič Ivan. Samota / Přeložil Emil Charous
        S. 88-94: Asimov Isaac. Stroj, který vyhrál válku / Přeložil Jaroslav Veis
        S. 95-102: Chruszczewski Czesław. Tříčlenná hlídka / Přeložil Ludvík Štěpán
        S. 103-107: Svensson Sten. Bludný duch / Přeložil Ivo Železný
        S. 111-115: Blish James. Masky / Přeložil Zdeněk Volný
        S. 116-121: Czechowski Andrzej. Vyslanci / Přeložil Ludvík Štěpán
        S. 122-132: Kolupajev Viktor. Takové legrační stromy / Přeložil Josef Týč
        S. 133-141: Volný Zdeněk. Vykoupení
        S. 142-145: Niven Larry. Bezpečný za každé rychlosti / Přeložil Zdeněk Volný
        S. 146-156: Aldiss Brian W. Venku / Přeložil Jaroslav Veis
        S. 157-158: Morgan Edwin. První lidé na Merkuru / Přeložil Bohuslav Mánek

      II. Poprvé jsem na vlastní oči viděl, že Země má tvar koule

        S. 163-173: Bringsværd Tor Åge.  Kruci. Už zase snížili  výšku stropu. Nesmím si zapomenout koupit nové  nákoleníky / Přeložil Ivo Železný
        S. 174-180: Lem Stanisław. Sexploze: (Pseudorecenze na román Simona Merilla Sexplosion – Walker and Company, New York) / Přeložil Ludvík Štěpán
        S. 181-188: Disch Thomas M. Ptáci / Přeložil Jaroslav Veis
        S. 189-205: Grešnov Michail. Železný voják / Přeložil Josef Týč
        S. 206-214: Le Guinová Ursula K. Autor akáciových semen a další výňatky z časopisu Společnosti pro therolingvistiku: Rukopis objevený v mraveništi / Přeložil Jaroslav Veis
        S. 215-222: Grün Max von der. PI: (Vize z roku 3000) / Přeložil Svatopluk Horečka
        S. 225-234: Veis Jaroslav. Potěšení pro váz i celou Rodyna
        S. 235-243: Moorcock Michael. Povaha katastrofy / Přeložil Jaroslav Veis
        S. 254-258: Bilenkin Dmitrij. Lidské břímě / Přeložil Josef Týč
        S. 259-266: Jensen Gilbert M. Puftole / Přeložil Ivo Železný
        S. 267-270: Pohl Frederik. Smrtonosné poslání Phinease Snodgrasse / Přeložil Jaroslav Veis
        S. 271-277: Franke Herbert W. Enklávy / Přeložil Svatopluk Horečka
        S. 278-287: Bloch Robert. Droga pravdy / Přeložil Zdeněk Volný
        S. 288-298: Macháček Lubomír. Poválečné děti
        S. 299-300: Bova Ben. Systém / Přeložil Zdeněk Volný
        S. 301-315: Simak Clifford D. Budeme stát za to? / Přeložil Zdeněk Volný
        S. 316-327: Jemcev Michail a Parnov Jeremej. Tři kvarky / Přeložil Josef Týč
        S. 328-337: Sturgeon Theodore. Jako v mládí / Přeložil Jiří Markus
        S. 338-345: Nesvadba Josef. Anděl posledního soudu
        S. 346-363: Bradbury Ray. Liška a les / Přeložil Zdeněk Volný

      Homo sapiens sapiens sapiens?

        S. 369-381: Wyndham John. Pavučina / Přeložil Jaroslav Veis
        S. 382-385: Hernádi Gyula. RNK / Přeložila Marcela Husová
        S. 386-394: Bulyčov Kir. Leonardo číslo dvě / Přeložil Josef Týč
        S. 395-403: Sheckley Robert. Tohle že lidi dělají? / Přeložil Jaroslav Veis
        S. 404-417: Fiałkowski Konrad. Cerebroskop / Přeložil Ludvík Štěpán
        S. 421-430: Musová Gilda. Paralelní maskování / Přeložila Miroslava Nečasová
        S. 431-440: Gor Gennadij. Konvice na čaj / Přeložil Josef Týč
        S. 441-446: Karinthy Frigyes. Fotografovaná myšlenka / Přeložila Marcela Husová
        S. 447-457: Dick Philip K. Záchranný stroj / Přeložil Jaroslav Veis
        S. 458-461: Donato Hernâni. Předmanželská zkušenost / Přeložila Pavla Ludmilová
        S. 462-463: Slesar Henry. Doktor / Přeložil Zdeněk Volný
        S. 464-469: Ballard J.G. Záznam Č. 12 / Přeložil Jaroslav Veis

      S. 473-481: Kdo je kdo

[Clarke Arthur C. Love That Universe; Morgan Edwin. Spacepoem 3: Off Course; Дилов Любен. Точката на Лагранж; Gasparini Gustavo. Ritorno; Варшавский Илья. Джамбли; Russ Joanna. Innocence; Branstner Gerhard. Der unlösbare Fall; Ellison Harlan. The Discarded; Izakovič Ivan. Samota; Asimov Isaac. The Machine That Won the War; Chruszczewski Czesław. Patrol trzech; Svensson Sten Gengångaren; Blish James. The Masks; Czechowski Andrzej. Ambasadorowie; Колупаев Виктор. Какие смешные деревья; Niven Larry. Safe at Any Speed; Aldiss Brian W. Outside; Morgan Edwin. The First Men on Mercury; Bringsvaerd Tor Åge. Faen. Nå har de senket takhøyden igjen. Må huske å kjøpe nye knebeskyttere; Lem Stanisław. Simon Merril: «Sexplosion»; Disch Thomas M. The Birds; Грешнов Михаил. Железный солдат; Le Guin Ursula K. „The Author of the Acacia Seeds” and Other Excepts from the Journal of the Association of Therolinguistics; Grün Max von der. PI; Moorcock Michael. The Nature of the Catastrophe; Биленкин Дмитрий. Бремя человеческое; Jensen Gilbert M. Put-pistolen; Pohl Frederik. The Deadly Mission of Phineas Snodgrass; Franke Herbert W. Die Enklaven; Bloch Robert. Word of Honor; Bova Ben. The System; Simak Clifford D. Small Deer; Емцев Михаил, Парнов Еремей. Три кварка; Sturgeon Theodore. Like Young; Bradbury Ray. The Fox and the Forest; Wyndham John. More Spinned Against; Hernádi Gyula. RNS; Булычев Кир. Лёшенька-Леонардо; Sheckley Robert. Is That What People Do?; Fiałkowski Konrad. Cerebroskop; Musa Gilda. Mascherature parallele; Гор Геннадий. Чайник; Karinthy Frigyes. A fotografált gondolat; Dick Philip K. The Preserving Machine; Donato Hernâni. Luzes na casa; Slesar Henry. Doctor; Ballard J.G. Track 12]

     

Skleněné město: Výbor ze sci-fi povídek ze socialistických zemí / Ilustroval Zdeněk Majzner; Edici řídí dr. Zdeněk Storch; Odpovědna redaktorka Ema Rozgonyiová; Výtvarný redaktor Jiří Svoboda. – Praha: Mladá fronta, 1985. – 368 s. – (Edice Třináct, sv. 159). Náklad 65.000 výtisků.
První vydání.

    Obsah:

      S. 5-7: Genčiová Miloslava. Sci-fi: Poznámka k sovětským sci-fi
      S. 8-16: Podolnyj Roman. Zákon zachování / Přeložil Josef Týč
      S. 17-26: Bilenkin Dmitrij. Operace svědomí / Přeložil Josef Týč
      S. 26-37: Bulyčov Kir. Necháš to ležet, Vjačiku! / Přeložil Josef Týč
      S. 37-56: Kolupajev Viktor. Výjimka / Přeložila Zdena Tichotová
      S. 56-78: Larionova Olga. Obvinění / Přeložila Zdena Tichotová
      S. 79: Nováková Ludmila. Sci-fi: Poznámka k bulharským sci-fi
      S. 80-94: Dilov Ljuben. Nekuřte! Připoutejte se! / Přeložila Ludmila Nováková
      S. 94-117: Dilov Ljuben. I kdyby odešli / Přeložila Ludmila Nováková
      S. 117-124: Nastradinova Velička. Alchymista a neznámý, jehož čas se zastavil / Přeložila Ludmila Nováková
      S. 125-130: Melkonjan Agop. Nejdelší smích / Přeložila Ludmila Nováková
      S. 130-136: Melkonjan Agop. Josef, který přinesl vertikální čas / Přeložila Ludmila Nováková
      S. 137: Stachová Helena. Sci-fi: Poznámka k polským sci-fi
      S. 138-150: Prostak Zbigniew. Neznámo / Přeložila Helena Stachová
      S. 150-185: Górska Gabriela. Precedenční případ / Přeložila Helena Stachová
      S. 186-198: Zajdel Janusz. Hra na babu / Přeložila Helena Stachová
      S. 199: Benhart František. Sci-fi: Poznámka k jugoslávské sci-fi
      S. 200-224: Gradišnik Branko. Na lovu, na útěku / Přeložil František Benhart
      S. 225: Navrátil Milan. Sci-fi: Poznámka k maďarským sci-fi
      S. 226-231: Szentmihályi Szabó Péter. Poslední lovec
      S. 231-236: Csernai Zoltán. Motolice / Přeložil Milan Navrátil
      S. 236-242: Csernai Zoltán. Kameny / Přeložil Milan Navrátil
      S. 242-245: Balázs Béla. Setkání / Přeložil Milan Navrátil
      S. 246: Örkény István. Budapešť / Přeložil Milan Navrátil
      S. 247-252: Kuczka Péter. Andělský vlas / Přeložil Milan Navrátil
      S. 252-259: Darázs Endre. Úhel pohledu / Přeložil Milan Navrátil
      S. 259-269: Hernádi Gyula. Druhý Gulliver / Přeložil Milan Navrátil
      S. 270: Vachulová Klára. Sci-fi: Poznámka k německým sci-fi
      S. 271-308: Möckel Klaus. Skleněné město / Přeložila Klára Vachulová
      S. 308-317: Simon Erik. Riddhané / Přeložila Klára Vachulová
      S. 318: Lukešová Jitka. Sci-fi: Poznámka k rumunským sci-fi
      S. 319-341: Crohmălniceanu Ovid S. Neuhofská smlouva / Přeložila Jitka Lukešová
      S. 341-365: Colin Vladimír. Tristanovo poslendí převtělení / Přeložila Jitka Lukešová

[Подольный Роман. Закон сохранения; Биленкин Дмитрий. Операция на совести; Булычев Кир. Вячик, не двигай вещи!; Колупаев Виктор. Исключение; Ларионова Ольга. Обвинение; Дилов Любен. Не пушете! Затегнете коланите!; Дори да си отидат; Настрадинова Величка. Алхимикът и Неизвестния, чието време беше спряло; Мелконян Агоп. Най-дългият смях; Йозеф, който донесе перпендикулярното време; Prostak Zbigniew. Nieznane; Górska Gabriela. Sprawa precedensowa; Zajdel Janusz A. Zabawa w berka; Gradišnik Branko. Na lovu, na begu; Szentmihályi Szabó Péter. Az utolsó vadász; Csernai Zoltán. Kövek; Balázs Béla. Találkozás; Örkény István. Budapest; Kuczka Péter. Angyalhaj; Darázs Endre. Látószög; Hernádi Gyula. Második Gulliver; Möckel Klaus. Die gläserne Stadt; Simon Erik. Die Riddhaner; Crohmălniceanu Ovid S. Tratatul de la Neuhof; Colin Vladimir. Ultimul avatar al lui Tristan]

     

Souček Ludvík. Hippokratův slib: Vědeckofantastické povídky / Obálku a grafickou úpravu navrhl Zdeněk Ziegler; Uspořádal a ediční poznámku (S. 225-228) napsal Jiří Korejčík; Odpovědné redaktorky Jarmila Škodová a Jitka Železná; Výtvarný redaktor Bohuslav Holý. – Praha: Československý spisovatel, 1985. – 231 s. – (Edice Spirála). Náklad 90.000 výtisků.
Vydání první.

    Obsah:

      S. 7-12: Úměrná dávka fantazie
      S. 13-21: Stejně mám tyhle šutráky nejradši
      S. 22-34: Pan kolega
      S. 35-72: Železo přichází z hvězd
      S. 73-84: Zajem Galaxie
      S. 85-105: Modrý oříšek
      S. 106-118: Hippokratův slib
      S. 119-128: Mimořádné znalosti
      S. 129-131: Sympozium
      S. 132-137: Jak to vlastně bylo s Odysseem
      S. 138-146: Služební cesta
      S. 147-174: Bubáci v Deception Bay
      S. 175-179: Válec
      S. 180-199: Bílý na tahu
      S. 200-221: Cesta domů

Strugačti Arkadij a Boris. Vlny ztišují vítr / Přeložil Libor Dvořák; Ilustrace: Alexandr Dobricyn // Sovětská literatura (Moskva). – 1985. – Nr. 12. – S. 3-115.
[Стругацкий Аркадий, Стругацкий Борис. Волны гасят ветер]

 


РђСЂС…РёРІ БВИ ->  
[Аудио] [Библиотека] [Систематика]
[Фантастика] [Филателия] [Энциклопудия]
   Р В Р’ РЎС“сская фантастика

© 2020 БВИ